当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

2017全球结核病报告的英汉翻译实践报告

发布时间:2021-11-13 09:49
  本翻译实践报告是笔者基于参加2017全球结核病报告翻译项目所撰写,以案例分析的方式对翻译过程中遇到的词汇、句子的翻译难点及恰当的处理办法进行总结和反思。翻译过程中的难点主要集中在两个层面:一是词汇层面,例如:缩写词、专业术语、一词多义的准确翻译,采用的解决办法是通过参考平行文本、相关的医学文献、查阅词典以及采取加注法进行翻译;二是句子层面,例如:被动句、复杂长句的恰当翻译,采取的主要方法是根据不同的句子结构采用不同的翻译方法。例如:语态转化法、语序调整法、拆分法,力求克服翻译难点,忠实、准确地翻译原文。 

【文章来源】:东华大学上海市 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:203 页

【学位级别】:硕士

【部分图文】:

2017全球结核病报告的英汉翻译实践报告


016年新发和复发结核病例的艾滋病毒感染率预估

耐药性监测,全球覆盖,数据


1995-2017年全球覆盖耐药性监测数据

细菌学,年龄,前后差异,结核病


图 3.26 自 2007 年以来,对于 25 个国家的结核病流行率(所有年龄,所有形式的结核病),国家结核病流行率调查结果之前(蓝色)和之后(红色)结果估计可用。面板按照前后差异排序。

【参考文献】:
期刊论文
[1]一词多义研究与翻译教学的跨学科视野[J]. 张欢,李成煜,李志英.  牡丹江大学学报. 2018(08)
[2]英语翻译技巧中的语序调整法探析[J]. 赵莹.  海外英语. 2017(01)
[3]浅谈科技英语翻译特点及原则[J]. 宁尧,朱森.  民营科技. 2016(08)
[4]基于英汉语言对比的长句汉译分析[J]. 李晓滢.  广西教育学院学报. 2013(04)
[5]医学英语词汇特征浅析[J]. 李璐娜.  群文天地. 2012(20)
[6]研究生医学英语长句处理与翻译技巧研究[J]. 郑守志.  首都医科大学学报(社科版). 2009(00)
[7]医学论文中缩略词的使用及查找技巧[J]. 张辉跃.  广东牙病防治. 2008(09)
[8]英汉表达方式差异及对翻译的影响[J]. 贾明会.  安徽文学(下半月). 2008(08)
[9]医学英语术语的构词特点和方法[J]. 薛俊梅.  浙江中医药大学学报. 2008(03)
[10]谈科技英语中被动语态的翻译技巧[J]. 陈美莲.  辽宁行政学院学报. 2006(06)

博士论文
[1]英语术语的汉语定名研究[D]. 黄兵.华中师范大学 2016

硕士论文
[1]世界卫生组织医学报告汉译[D]. 许楠楠.北京邮电大学 2017
[2]医学报告中长难句的翻译技巧[D]. 马珂.广东外语外贸大学 2015
[3]医学翻译实践报告[D]. 吴鑫.长沙理工大学 2013



本文编号:3492806

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3492806.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fa940***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com