当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《美式溺爱:论善意与恶意如何造成一代人的失败》(第1、2章)翻译实践报告

发布时间:2021-12-29 23:25
  本文是一篇翻译项目报告,所选取的翻译原文为格雷格·卢加诺夫(Greg Lukianoff)和乔纳森·海德(Jonathan Haidt)合著的《美式溺爱:论善意与恶意如何造成一代人的失败》(The Coddling of the American Mind:How Good Intentions and Bad Ideas Are Setting up a Generation for Failure)的第一、二章。原文为非文学文本,探讨了当代美国大学校园里普遍存在的问题、根源和解决之道。而第一、二章主要讨论两大问题:脆弱误解和情绪推理误解。原文自2018年9月出版以来,引起美国等多个国家的学者、学生、家长的普遍关注,对于当前中国当代大学生中普遍存在的问题的发现和解决也有很大指导意义。因此,对《美式溺爱》一书的翻译显得尤为重要。本文分为五个部分。第一部分为翻译项目介绍,即介绍翻译项目的背景、意义、框架等。第二部分为原文介绍,包括原文作者、内容和文本分析。第三部分为理论基础分析。本文以维索尔伦(Verschueren)的顺应论为指导进行翻译。第四部分讨论翻译过程中遇到的困难和解决方法。本... 

【文章来源】:四川外国语大学重庆市

【文章页数】:67 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter One Introduction
    1.1 Project Background
    1.2 Project Significance
    1.3 Report Structure
Chapter Two Introduction to Source Text
    2.1 About Authors
    2.2 About the Source Text
    2.3 Language Features of the Source Text
Chapter Three Theoretical Basis
    3.1 An Introduction to Adaptation Theory
    3.2 Application of Adaptation Theory in the Report
Chapter Four Translation Difficulties and Methods
    4.1 Translation Difficulties
        4.1.1 Abstract Nouns
        4.1.2 Passive Voices
        4.1.3 Long and Difficult Sentences
    4.2 Translation Methods
        4.2.1 Explanation and Supplement
        4.2.2 Conversion
        4.2.3 Division and Reorganization
Chapter Five Conclusion
    5.1 Translation Experience and Lessons
    5.2 Problems to be Solved
References
Appendix Ⅰ Source Text
Appendix Ⅱ 中文译文



本文编号:3557038

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3557038.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户48dde***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com