当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

政治学学术文本英汉翻译实践报告

发布时间:2022-04-18 20:32
  学术论文翻译是各国进行学术交流的一种重要形式,通过翻译学术文本可以传播最新的学术研究成果,方便各国及时地进行学术交流。审议民主理论被认为是西方政治哲学的最新发展,也引起了国内学者越来越多的关注。本报告选择了有关审议民主的两篇政治学论文作为翻译实践文本,希望能对政治学领域的学术交流提供一定的帮助。本翻译实践报告分为五个部分。第一部分阐述了此次翻译实践的背景、目的和意义。第二部分介绍了此次翻译实践活动、源文本以及目标读者。第三部分从译前准备和译后质量控制等方面对翻译过程进行描述。第四部分介绍了衔接连贯理论,并从语篇连贯的视角出发对翻译难点及对策展开分析。首先,原文本中存在隐含的逻辑关系,对其进行显化处理,从而使译文逻辑清晰;其次,鉴于中英两种语言在衔接手段上的差异,对源文本中的部分衔接手段进行转换,实现译文的连贯;另外,对长难句进行信息重构,使之符合目的语的表达习惯;最后,通过使用中性词汇和四字格等手段实现译文文本的文体连贯。最后一部分从困难,收获和不足几个方面对本次翻译实践任务进行总结。通过此次翻译实践,译者对西方审议民主理论有了整体上的认识,并掌握了有关审议民主的核心知识;进一步了解了... 

【文章页数】:87 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abstract
摘要
1.Introduction
    1.1 Background of the Translation Task
    1.2 Purpose and Significance of the Translation Task
2.Task Description
    2.1 Introduction to the Translation Task
    2.2 Introduction to the Source Text
    2.3 Target Readers of the Translation
3.Process Description
    3.1.Pre-translation Preparation
        3.1.1 Analysis of Features of the Source Text
        3.1.2 Preparation of Relevant References
        3.1.3 Preparation of Translation Tools
    3.2 Translation Process
    3.3 Quality Control
        3.3.1 Establishment of a Term Bank
        3.3.2 Consultation from Experts
4.Case Analysis
    4.1 An Overview of Cohesion and Coherence
    4.2 Explicitation of Cohesive Ties
    4.3 Shift of Cohesive Ties
    4.4 Reconstruction of Information
    4.5 Stylistic Coherence
5.Conclusion
References
Appendices
Acknowledgements


【参考文献】:
期刊论文
[1]行文连贯的重要性[J]. 蔡力坚.  中国翻译. 2016(04)
[2]语篇连贯与翻译策略[J]. 李静.  上海翻译. 2012(04)
[3]英语学术论文文体特征和语言风格[J]. 方小兵.  福建教育学院学报. 2012(04)
[4]浅析西方协商民主理论及其对我国的启示[J]. 陈芳.  法制与社会. 2010(21)
[5]语篇衔接与连贯研究综述[J]. 张艳斌.  科技信息. 2010(04)
[6]语篇连贯研究综述[J]. 张新杰,邱天河.  外语与外语教学. 2009(10)
[7]学术语言基本规范的理论研究[J]. 黎志敏.  学术界. 2009(04)
[8]西方协商民主理论研究综述[J]. 蔡峰.  当代社科视野. 2008(05)
[9]西方协商民主理论研究综述[J]. 蔡峰.  当代社科视野. 2008 (05)
[10]名物化结构在语篇中的功能分析[J]. 石云霞.  邯郸学院学报. 2007(04)



本文编号:3646329

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3646329.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e797f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com