概念隐喻视域下壮族嘹歌爱情隐喻认知分析及其英译研究
发布时间:2023-06-03 04:22
概念隐喻是以一事物感知另一相关事物的思维方式,是人类认知思维、言语行为的基础。爱情的建构和理解往往借助于已知的具体经验和体会,化抽象为具体,其隐喻性不言而喻,因此对爱情的研究构成了探索人类认知的基本组成部分。现有认知隐喻框架内的爱情隐喻研究侧重于不同文化的隐喻对比上,对隐藏于其后的认知理据和译者的心理机制研究亟待深入。嘹歌是壮族人民追述自己民族历史的长篇叙事史诗,是围绕爱情主线开展的抒情长诗,但对嘹歌隐喻研究仍停留在语言修辞层面,从认知层面剖析嘹歌主题线之下的爱情隐喻及其英译研究仍寥若星辰。本文以概念隐喻为理论框架,基于隐喻参照识别法,即“隐喻识别途径(Metaphor Identification Procedure,缩写成MIP)”,采用定量与定性相结合、辅之以描述性的方法加以研究,首先以隐喻认知思维的体验性特征为标准划分出嘹歌中爱情隐喻源域类型,进而结合实例解读各类型下爱情意象概念映射网络的建构;基于此,窥探诸多因素对壮族瞭歌爱情隐喻概念孵化的影响,归纳分析其背后的认知理据;最后,基于翻译研究的学科间性,依托认知语言学这一“供体”学科的理论资源,从语言转换的底层来探讨概念隐喻翻译...
【文章页数】:102 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
摘要
Abstract
Abbreviations
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Research Questions
1.4 Research Methodology
1.5 Layout of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Research into Conceptual Metaphor
2.1.1 Research into Conceptual Metaphor Abroad
2.1.2 Research into Conceptual Metaphor at Home
2.2 Studies on Love Metaphor in Poetry
2.2.1 Overseas Studies on Love Metaphor in Poetry
2.2.2 Domestic Studies on Love Metaphor in Poetry
2.3 An Overview of Metaphor Translation
2.4 Previous Approaches towards Liao Songs
2.4.1 Linguistic Approach
2.4.2 Literary Approach
2.4.3 Artistic Approach
2.4.4 Ethnic Approach
2.4.5 Translational Approach
2.5 Summary
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 Definition of Conceptual Metaphor
3.2 Features of Conceptual Metaphor
3.2.1 Metaphorical Systematicity
3.2.2 Metaphorical Coherence
3.2.3 Metaphorical Directionality
3.3 Operating Mechanism of Conceptual Metaphor
3.4 Types of Conceptual Metaphor
3.4.1 Structural Metaphor
3.4.2 Orientational Metaphor
3.4.3 Ontological Metaphor
3.5 Summary
Chapter 4 Cognitive Analysis on Love Metaphor in Liao Songs
4.1 Data Collection via MIP
4.2 Cognition Mechanism Analysis of Love Metaphors
4.2.1 Source Domain of Human Body
4.2.2 Source Domain of Natural Objects
4.2.3 Source Domain of Virtual World
4.3 Motivations for Love Metaphor in Liao Songs
4.3.1 Physical Experience Basis
4.3.2 Chinese Philosophy and Mythology
4.3.3 The Zhuang's Cultural Identity
4.4 Summary
Chapter 5 Translation Techniques to Love Metaphors in Liao Songs Based on CMT
5.1 Translation: A Cognitive Process
5.2 Translation Techniques to Love Metaphor in Liao Songs
5.2.1 Borrowing Image
5.2.2 Explanation of Image
5.2.3 Replacement of Image
5.2.4 Decoloring Image
5.2.5 Compensation of Concept
5.3 Adaptability to Translation Techniques
5.4 Summary
Chapter 6 Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Implications
6.3 Limitations
6.4 Suggestions
Bibliography
Papers Published During the Study for M. A. Degree
本文编号:3828656
【文章页数】:102 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
摘要
Abstract
Abbreviations
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Research Questions
1.4 Research Methodology
1.5 Layout of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Research into Conceptual Metaphor
2.1.1 Research into Conceptual Metaphor Abroad
2.1.2 Research into Conceptual Metaphor at Home
2.2 Studies on Love Metaphor in Poetry
2.2.1 Overseas Studies on Love Metaphor in Poetry
2.2.2 Domestic Studies on Love Metaphor in Poetry
2.3 An Overview of Metaphor Translation
2.4 Previous Approaches towards Liao Songs
2.4.1 Linguistic Approach
2.4.2 Literary Approach
2.4.3 Artistic Approach
2.4.4 Ethnic Approach
2.4.5 Translational Approach
2.5 Summary
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 Definition of Conceptual Metaphor
3.2 Features of Conceptual Metaphor
3.2.1 Metaphorical Systematicity
3.2.2 Metaphorical Coherence
3.2.3 Metaphorical Directionality
3.3 Operating Mechanism of Conceptual Metaphor
3.4 Types of Conceptual Metaphor
3.4.1 Structural Metaphor
3.4.2 Orientational Metaphor
3.4.3 Ontological Metaphor
3.5 Summary
Chapter 4 Cognitive Analysis on Love Metaphor in Liao Songs
4.1 Data Collection via MIP
4.2 Cognition Mechanism Analysis of Love Metaphors
4.2.1 Source Domain of Human Body
4.2.2 Source Domain of Natural Objects
4.2.3 Source Domain of Virtual World
4.3 Motivations for Love Metaphor in Liao Songs
4.3.1 Physical Experience Basis
4.3.2 Chinese Philosophy and Mythology
4.3.3 The Zhuang's Cultural Identity
4.4 Summary
Chapter 5 Translation Techniques to Love Metaphors in Liao Songs Based on CMT
5.1 Translation: A Cognitive Process
5.2 Translation Techniques to Love Metaphor in Liao Songs
5.2.1 Borrowing Image
5.2.2 Explanation of Image
5.2.3 Replacement of Image
5.2.4 Decoloring Image
5.2.5 Compensation of Concept
5.3 Adaptability to Translation Techniques
5.4 Summary
Chapter 6 Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Implications
6.3 Limitations
6.4 Suggestions
Bibliography
Papers Published During the Study for M. A. Degree
本文编号:3828656
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3828656.html