当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《西澳大利亚州1978矿业法》(第四A章—第六章)汉译实践报告

发布时间:2025-01-14 06:46
  原文本《西澳大利亚州1978矿业法(第四A章——第六章)》节选自《西澳大利亚1978矿业法》,此《西澳大利亚1978矿业法》是一部关于西澳大利亚矿产资源的法律。现在为止,还没有人翻译过此法,但是有许多人基于此部法律对西澳大利亚矿产资源进行了研究。由笔者导师指导,笔者翻译了《西澳大利亚1978矿业法(第四A章——第六章)》作为此实践报告的一部分。本篇论文由四部分组成,分别为:翻译任务基本情况介绍、翻译进度及过程介绍、原文本中典型案例分析以及翻译后的反思与总结。第一部分介绍了文本的相关背景,主要包括翻译任务背景介绍、对原文本结构和语言特征进行分析,同时介绍了笔者翻译时所遇到的难点以及笔者所用的翻译理论;第二部分主要是翻译过程介绍,包括翻译任务分配,译前准备,翻译过程和译后校对等;第三部分是本篇论文的核心部分,笔者以纽马克的文本分析理论为基础,以语义翻译和交际翻译为指导,分别从词汇层面和句子层面分析了原文本中的典型案例,并列举了法律翻译所用到的增译、减译等技巧;第四部分对整个翻译实践做出了反思与总结,笔者列举了本次翻译实践中尚未解决的问题和翻译局限性,为法律英语翻译提供了建议。笔者希望此次翻译...

【文章页数】:79 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abstract
摘要
1 Translation Task Description
    1.1 Task Background
    1.2 Nature and Features of the Source Text
    1.3 Analysis of Translation Difficulties
    1.4 The Theory Used in the Translation
2 Description of The Translation Process
    2.1 Task Source
    2.2 Preparation before Translation
    2.3 Translation Process
    2.4 Post-translation
3 Cases Analysis
    3.1 Translation at Lexical Level
        3.1.1 Translation of Legal Terms
        3.1.2 Translation of Parallel Synonyms in Legal Writing
        3.1.3 Translation of Prepositions and Prepositional Phrases
    3.2 Translation at Syntactical Level
        3.2.1 Translation of Conditional Clause
        3.2.2 Translation of Sentences with Legal Characteristics
4 Conclusion
Bibliography
The Appendix
    Source Text
    Translated Text
Acknowledgements



本文编号:4026562

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/4026562.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4d9dc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com