重译本多维度关系研究——以《老人与海》的译介为例
本文关键词:重译本多维度关系研究——以《老人与海》的译介为例,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:在经典名著的译介与重译研究中,最有效的方法莫过于以时间为轴,获得对作品各个阶段的重译历史与整体译介发展趋势的直观认识。但平面、单一的时间维度又不足以涵盖和描画各个译本之间异常复杂的交错关系,因此我们通过将《老人与海》的重译本置于多重维度构建的脉络中加以考察的方法,沿着由整体勾勒到局部聚焦的思路,由对"重译"与"重印"关系的勾勒,进入重译本之间关系的探查,发掘出"增补性"、"笼罩关系"、"冷翻译"与"热翻译"、"主动重译"与"被动重译"的多重维度关系。其中,"增补性"以更加包容的视角,重申了重译本存在的价值;"笼罩关系"揭示了后继译本试图挣脱前译束缚的行进历程。对译本多重纬度关系的挖掘,弥补了时间轴对重译历史刻画的不足,向形成更加客观、全面的重译评价标准迈进了一步。
【作者单位】: 天津商业大学外国语学院;
【关键词】: 重译研究 多重纬度关系 《老人与海》的重译 重译本
【基金】:教育部人文社会科学研究青年项目“外国文学经典重译的动因研究、理论研究与案例分析”(项目编号:16YJC740017) 天津市哲学社科项目“外国文学经典重译研究”(项目编号:TJWW15-021)的资助
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1.《老人与海》的重译现状截止到2014年12月,《老人与海》的全部中文版本数量已经达到约302个,这其中包含重印、重译、改写、改译、编写等各种形式的中文版本。若剔除改译本、改写本和编写本等形式的译本,则还有178种全译本。这众多译本与重译本之间复杂交错的关系,远非一个单
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黎明;;经典的意义:再析电影《老人与海》的主题精神[J];电影文学;2008年17期
2 艾艳红;;浅论《老人与海》中老人的复杂心理[J];读与写(教育教学刊);2008年01期
3 包剑斐;;《老人与海》的插图创作[J];新美术;1982年02期
4 廖小勤;;解读《老人与海》原著与电影的异同[J];电影文学;2014年09期
5 黄春黎;曾思艺;何玉蔚;王学东;;《老人与海》:文化的考量[J];语文教学与研究;2012年36期
6 裴广;王明阳;;《老人与海》的体育精神及启示[J];芒种;2013年04期
7 陆佳勤;;衰老与成长——《老人与海》中的人生探索[J];长城;2013年04期
8 赵晓燕;;立足原著剖析《老人与海》的写作特征[J];芒种;2013年10期
9 海明威;《老人与海》(节录)[J];语文世界;2001年02期
10 ;《老人与海》──文体简说[J];语文世界;2001年Z1期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 何晓涛;;硬汉精神背后的思考——重读《老人与海》中的圣地亚哥形象[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 叶茂根;浪漫主义的作品[N];人民日报;2003年
2 渤海大学 左海娇;冰山原则在《老人与海》的运用[N];山西青年报;2014年
3 万伯翱;又读《老人与海》[N];人民日报;2002年
4 言子;想起《老人与海》[N];中国国土资源报;2004年
5 宋惠昌;“人不是为失败而生的”[N];学习时报;2011年
6 杨 政;动画片《老人与海》诞生记[N];光明日报;2000年
7 葛栋玉;握紧生命中的每一天[N];中国保险报;2002年
8 陈乃柱;探访《老人与海》中的老人[N];人民日报;2002年
9 万伯翱;鱼是他的敌人,同时也是他的知心朋友[N];中国信息报;2002年
10 林一安;调制异国情趣的笔墨[N];中华读书报;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 姚铁斌;翻译海明威名著《老人与海》心得报告[D];海南大学;2015年
2 牛悦;《老人与海》的主述位研究[D];贵州师范大学;2015年
3 杨依杭;微电影《老人与海》[D];浙江大学;2015年
4 马振芳;《老人与海》在中国[D];山东师范大学;2009年
5 张苓;基于评价理论透析《老人与海》中的自然观[D];河南工业大学;2011年
6 陈世董;论《老人与海》中的生存逻辑[D];山东大学;2012年
7 刘见阳;论《老人与海》中圣地亚哥性格的多重性[D];南京师范大学;2004年
8 来骥;从生态角度解读《老人与海》[D];四川师范大学;2011年
9 郑健;《老人与海》中三种关系的生态解读[D];青岛大学;2013年
10 王洪欣;论《老人与海》的孤独主题[D];青岛大学;2013年
本文关键词:重译本多维度关系研究——以《老人与海》的译介为例,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:456240
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/456240.html