从跨文化交际看中国茶叶出口的商标译名
发布时间:2017-06-21 16:22
本文关键词:从跨文化交际看中国茶叶出口的商标译名,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:中国茶叶出口贸易不断繁荣,茶叶商标翻译也为更多人所关注,茶叶商标翻译的准确与否,直接影响贸易的成败,但是由于对外贸易中,存在明显的文化差异,从而导致翻译中可能会出现一些问题,因此需要翻译者从跨文化的角度,明确商标译名的重要性,并能够基于文化差异的背景下,合理地选择翻译对策,确保茶叶出口商标的准确性,本文针对跨文化交际下的茶叶出口商标译名对策进行具体分析。
【作者单位】: 赣南医学院外语系;
【关键词】: 茶叶出口 商标译名 跨文化
【正文快照】: 跨文化交际,是处于不同文化背景下的交际行为,由于跨文化交际中,存在明显的文化差异,因此会出现一些交际障碍,为了保障跨文化交际的顺利进行,交际双方必须要基于文化差异基础上进行交际活动。茶叶出口翻译也是如此,在出口贸易中,中国与其他国家开展对外贸易,其中会涉及很多茶
【相似文献】
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 柯金算;;商标译名初探[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 本报记者 文婧 实习生 韩晓东;商标译名一字万金[N];经济参考报;2006年
2 本报记者 王立嘉;商标译名:企业走出国门的“拦路虎”?[N];市场报;2006年
本文关键词:从跨文化交际看中国茶叶出口的商标译名,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:469284
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/469284.html
最近更新
教材专著