基于文化背景知识的高职英语教学研究
语言是文化的载体,是某一特定文化的重要组成部分,文化对某一特定语言有着内在的和必不可少的影响。文化通过语言的使用得到更好的呈现。
只有深刻了解了所学语言的国家和人民的发展历史,了解语言背后所代表的文化底蕴,才能更深刻地理解语言。文化是语言学习中不可或缺的因素,在文化背景下学习有助于学习者对语言的理解。掌握一定的文化背景知识,不仅可以增加课堂吸引力,使英语教学取得良好的效果,在英语教学中将语言和文化有效地结合起来,并且加强文化知识的教育是必不可少的。本文结合教学实际分析了高职高专英语教学中的不足,探讨了在英语教学中教授文化背景知识对于口语、阅读、听力、写作、翻译等方面的重要性,并且就在教学中如何获取文化背景知识提出了自己的看法。
一、有关文化背景知识在教学中的现状和存在的问题文化背景知识在英语教学中发挥着巨大的作用,无论何种语言的学习都离不开其文化背景知识。不同的语言因为其发展历史不同,之间难免存在许多差异,学生在学习的过程中会遇到许多困难。因此,让学生掌握文化背景知识就显得尤为重要。高校英语专业教学中的文化背景教学,已经引起广大英语教学者的重视。把英语教学与英语文化背景知识有机地结合起来,从而培养学生的交际能力,成为适应社会需求的、具有语言交际能力的复合型人才。
从当前现状来看,高职高专英语教学中有关文化背景知识的课堂教学存在许多问题。
首先,英语教师在英语教学中很少加背景知识,没有跟上目前社会发展的需要。在高职英语教学中,常常会遇到这样一种尴尬的现象:学生因为缺少对英美等英语使用国家文化背景知识的理解,常常在英语使用当中闹出不少笑话,或者在课堂中对老师所讲的相关文化内容不甚了解而无法跟上课堂进度。
语言是文化的一部分,不了解文化的模式和准则,就无法真正学好语言。因此,教师在英语教学中,除讲授语言知识以外,还要适当地为学生进行相关文化背景知识的教授。
其次,在高职高专英语教学中,人们普遍认为英语教学的主要目的是讲授语言知识,学生在英语学习方面希望走捷径,片面强调听力、口语的学习和提高,侧重语法的学习,而忽视了文化背景知识。
再次,由于高职学生受基础限制,知识面相对较窄,一些相关学科如英美地理、历史、文化等方面常识的短缺影响了其英语能力的提高。
多年来,通过广大英语教育工作者的辛勤努力和潜心研究,我国的英语教育事业取得了显着的成就,国民英语普及率得到了提高,学生的英语成绩也有了明显进步。然而尽管如此,受传统观念的影响,当前的英语教育仍旧停留在应试教育的层面,“取得好的考试成绩”仍旧是广大师生最主要的教学目的,学生的主要精力和时间都花费在考试技能的提升上, “填鸭式”教学模式仍然占据主导地位。许多学生停留在“只知其然,不知其所以然”的层面上,缺乏对英语语言背景知识的了解,造成语言理解偏差,无法真正地实现从语言层面上升到文化背景层面,也无法更地道地运用语言。
二、文化背景知识在英语教学中的重要作用在英语教学中,文化背景知识的讲解有助于提高英语教学质量,加强学生英语语言的实际应用能力。每一种语言中都存在大量的“习惯用法”,其中又有不少都是独具鲜明文化特色的用法。对于来自其他文化领域的英语学习者来说,如果不能了解,便会成为语言学习过程中的绊脚石。了解一种新的文化,显然不是一件简单的事情。总体而言,就英语学习来说,文化背景知识的传授,至少体现了以下三个方面的优点:① 有助于学生了解文化差异;②有助于语言学习者跳出自身文化的圈子,从目标文化的角度考虑问题;③有助于通过各种课堂练习,强调对语言与文化不可分离性的理解,促进外语学习。
以下将从口语、阅读、听力、写作、翻译几个方面来分析文化背景知识的重要作用。
1.文化背景知识有助于提高学生语言的运用能力通常我们学习一种语言,是为了能够更好地加强不同民族间的交流。作为世界使用最为广泛的语言,英语教学的目的就是为了能够加强国际间的友好往来。文化背景知识在语言的运用中起着举足轻重的作用。语言是社交工具,语言的使用反映着一个社会的文化。一个民族语言的形成,千百年来受人民生活环境、历史发展、自然地理等文化因素的影响,不同民族之间的语言本身就具有一定的冲突性,因而不同文化的人群交际很多时候会出现问题或产生误解。不同民族有不同的文化习惯,这些文化的差异往往直接影响人们的语言及行为。在日常的口语教学中我们多数涉及的是背景文化知识中的交际文化,用语言进行交际,并注意语用知识所涉及语言的恰当使用。中国与英语国家在各自的日常交流中有许多不同的表达方式。如果中国学生不了解这些文化差异,在与外国人交流过程中直接套用以往自己的习惯的话,就可能会出现笑话,甚至造成误解,影响交流的顺利进行。如面对夸奖,西方人通常习惯于大方接受,用“Thank you”作为回应,而中国人则通常会谦虚一番,连连摆手。这两种回答方式落在对方眼里都是觉得不可理解的。因此,文化背景知识的了解是进行正常口语交际中不可或缺的东西,它能减少不同语言中的文化差异,更加理解对方的语言中代表的含义。
2.文化背景知识能提高学生的阅读能力,降低语言理解的难度我们应该都有这样的体验,在阅读汉语文章的时候,常常能够做到一目十行,阅读速度非常快,但面对英语文章的时候,速度就会不知不觉慢下来。
首先遇到的障碍可能来自于陌生的单词,但更多的则可能是对于作者所叙述表达内容的不理解。这个“不理解”也许就来自于某种文化背景。在英语阅读理解过程中,不但视觉信息起作用,非视觉信息也起到了很大的作用。视觉信息是指通过眼睛感知文字符号而获得的,而非视觉信息则是在阅读过程中由大脑所起到的潜在作用提供的。实际上便来自于阅读者自身的所有知识构架总和。例如,对外语所属国家的社会和文化的认识、对阅读内容的熟悉程度、个人的生活经验与常识、逻辑知识和文学修养等各方面。在阅读过程中,自身知识储备越丰富,阅读理解能力就会越强,而非视觉信息中最重要的就是文化背景知识。
3.文化背景知识是听力理解的钥匙英语学习者都知道,听力理解是学习中的难点。语言的运用不外乎听、说、读、写,听力水平的高低也是掌握一门语言与否的标志之一。丰富的文化背景知识大大有助于听力理解水平的提高,把英美文化背景知识称为提高听力理解的钥匙非常贴切。例如听到这么一句语话:The path to November isuphill all the way.假如学生不了解英语文化,仅仅将November理解为字面意思“十一月”,则会不明所云。但是,当他们了解到美国总统大选通常在l 1月份举行,那么就很陕能够抓住该句的意思。
4.文化背景知识能有效提高写作水平在笔者的从教过程中,曾遇到许多学生的英语作文读起来就好像把汉语逐字逐句翻译过来一样,没有原汁原味的感觉。之所以会产生这样的问题,一方面当然是因为学生掌握的语言容量限制,另一方面,是因为中英文遣词造句的风格和其所反映的文化背景上面的差异。可以说,教授中国学生文化背景知识,很大程度上来说就是要让学生了解中西文化的差异。
很多中国学生学习单词只是孤立地背词汇表以求扩大词汇量,却并不了解词汇背后的含义和使用的环境,作文中经常就会出现选词的错误。因为不了解英语句法使用习惯,更会造成学生直接套用汉语习惯来造句,这样就更无法写出一篇地道的文章了。
5.翻译不单是语言的转换,更确切地说,是文化的转换翻译就是要将中西方文化牢牢结合起来,如果离开文化背景去翻译,是不可能达到两种语言之间的真正交流的。美国着名理论家尤金奈达曾经指出:
“翻译是两种文化之间的交流。”每一个民族都有自己独特的文化模式,想要真正达到信、达、雅的翻译标准,不仅仅要掌握必要的语言知识,更要全面了解语言背后的文化,跨越文化差异而造成的障碍。在英语习语中,常常以狗的形象来比喻人。如You are a luclor dog(你是一个幸运儿),Every doghas his day(凡人皆有得意日),但在中国如果用狗的形象来形容人则是非常不礼貌的。
三、在英语教学中,学生习得文化背景知识的途径在英语教学中,教师可以从以下几个方面来引导学生了解英美国家的文化背景知识:
1.将课文内容与英美国家历史、地理联合起来英国历史悠久,有着厚重的文化底蕴。美国是当今世界头号超级大国。两国历史、地理、文化各有特色,在课堂中可适当穿插一些内容,培养学生的学习兴趣。
2.将词汇教学与文化内涵连接起来马曾在英国人的日常生活中起过非常重要的作用,交通运输、体育娱乐都少不了它。现在,作为交通工具,马已经被汽车、火车、飞机等所取代,但与马相关的词仍旧被广泛使用,极大地丰富了英语的词汇。除了最常见表示马的单词horse之外,还有“pony”(小型马), “mare”(母马), “colt”(小雄马), “thoroughbred” (纯种马)等等不胜枚举。
3.将阅读教学同英美国家宗教、节日、社交礼仪以及文化习俗联系起来随着中西方文化交流的日益增多,西方国家的节日例如圣诞节、情人节、复活节等我们也不再陌生。
这些西方节日大多数具有深厚的宗教渊源。教师可以此为契机,将这些节日的起源、意义以及庆祝方式进行归纳总结,也可以与中国的节日进行对比,从而加深学生的印象。文化习俗在跨文化交流中更是具有重要意义。
文化背景知识在高职高专英语教学各个环节中都有着举足轻重的作用,在英语教学中适量引入文化背景知识,不仅有利于激发学生的学习动机,提高学习兴趣,拓宽视野,增长见识,并且可以在潜移默化中逐渐引导学生在阅读、翻译时从以往的狭隘层次中跳出来,从宏观的角度去把握、分析语篇,理解语句,从而达到真正掌握英语的目的。作为教师,也必须具备较高的文化素养,要达到这—水平,教师必须多读书,通过大量的阅读、看报纸、看电视、听广播等学到很多知识。科技发展日新月异,作为教师也要不断提升自己,笔耕文化传播,积累知识,进而才能在教学中得心应手。
本文编号:4728
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/4728.html