当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《中国陶瓷》翻译实践报告

发布时间:2017-07-02 22:17

  本文关键词:《中国陶瓷》翻译实践报告


  更多相关文章: 《中国陶瓷》 陶瓷英语 变译理论


【摘要】:中国陶瓷文化是中国传统文化的重要组成部分。陶瓷文本具有专业性强、信息量多、文化负载词多等特点。准确传达陶瓷文本的基本含义及其背后的文化内涵有助于外国人了解中国的传统民俗文化,感受中国人民的智慧、审美价值。本报告是基于冯先铭先生主编的《中国陶瓷》中第五编第一章和第二章的汉译英翻译实践报告。选译内容系统介绍了青花瓷、釉里红瓷器、色釉瓷的相关内容,共约11000多字。已有的陶瓷文本的英译多以传统翻译理论为指导,研究陶瓷文本中的某一具体问题,如词汇、术语、作品名等,但这类研究缺乏整体性视角。通过分析陶瓷文本的特性,笔者认为陶瓷文本英译可选用变译理论为指导,认为译者在原材料基础上采取适当的变通手段,以增强译文的可读性。本报告主要探讨陶瓷英译实践中的四个问题及采取相应的翻译策略:四字格,主要采用改译法;特定文化词,主要采用阐译法;长句难句,主要采用改译法和摘译法;信息过量,主要采用编译法。本实践报告表明,对于陶瓷文本的英译,译者需要充分考虑到其文本的特质,根据翻译的要求,采用恰当的翻译方法和技巧。同时,译者应当以适宜的翻译理论为指导,灵活运用翻译技巧,以便更加充分地传达原文的意义。
【关键词】:《中国陶瓷》 陶瓷英语 变译理论
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • Chapter 1 Introduction8-11
  • 1.1 Research Background8-9
  • 1.2 Research Purpose and Significance9-10
  • 1.3 Structure of the Report10-11
  • Chapter 2 Translation Process Description11-16
  • 2.1 Preparation Before Translation11-14
  • 2.1.1 Analysis of Chinese Ceramics11-12
  • 2.1.2 Analysis of Parallel Text12-13
  • 2.1.3 Selection of Translation Variation Theory13-14
  • 2.2 Translation Process14
  • 2.3 Proofreading of Translation14-16
  • Chapter 3 Case Analysis16-30
  • 3.1 Difficulties in Translation Process16-18
  • 3.1.1 Four-character Words16
  • 3.1.2 Culture-loaded Words16-17
  • 3.1.3 Long and Difficult Sentences17
  • 3.1.4 Redundant Information17-18
  • 3.2 Application of Translation Variation Methods to Chinese Ceramics18-30
  • 3.2.1 Adaptation Translation18-21
  • 3.2.2 Explanatory Translation21-23
  • 3.2.3 Selective Translation23-26
  • 3.2.4 Edited Translation26-30
  • Conclusion30-31
  • References31-33
  • Acknowledgements33-34
  • Appendix A Self-review of the Translation Materials34-35
  • Appendix B Supervisor's Comments35-36
  • Appendix C Translation Materials36-66

  本文关键词:《中国陶瓷》翻译实践报告


  更多相关文章: 《中国陶瓷》 陶瓷英语 变译理论




本文编号:511510

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/511510.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户49330***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com