当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例

发布时间:2017-07-15 15:20

  本文关键词:诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例


  更多相关文章: 世界文学 创译 中国古典诗 《竹里馆》


【摘要】:戴维·达姆罗什将世界文学定义为:世界文学是民族文学的椭圆形折射,是从翻译中获益的书写结果 ;是对遥远的时空世界进行超然解读的阅读方式。该定义不仅揭示了翻译在建构世界文学过程中的关键作用,而且其文化双折射性也在一定程度上解释了文学翻译中的创译机制。本文在这一定义的观照下,分析了王维诗歌《竹里馆》的英译文的世界文学性的动态生成过程。庞德的创译体现了原诗的自然基质和其倡导的意象—漩涡主义诗学主张的结合;斯奈德赋予了译诗荒野精神,籍此发出了荒野哲学的呼声。欣顿基于对深层生态主义与道/禅哲学在精神内核上的共通性,凸显了其译诗的禅思与诗情的融合,解读出了诗歌中"天人合一"思想的深层生态主义原型。来自三个不同历史时期的三位译者的迥异的创译行为表明,在由源文化与东道文化的亚文化形态的共同建构的新的语境架构中,译者对原诗进行了折射性的翻译诗学阐释,而这恰恰促成了其英译文的世界文学性的生成。因而,世界文学诗歌不是"译之所失",而是"创译之所得"。
【作者单位】: 同济大学;
【关键词】世界文学 创译 中国古典诗 《竹里馆》
【基金】:作者2010年度国家社会科学基金一般项目的阶段性成果(项目编号10BYY012)
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1.“世界文学”与“创译”定义美国比较文学学者戴维·达姆罗什(DavidDamrosch)在其专著《何为世界文学》(2003)中,从文化语境架构、翻译方式与结果和阅读方式等三个方面重新定义了世界文学。他认为,“世界文学是民族文学的椭圆形折射;是从翻译中获益的书写结果;是对遥远的时

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前4条

1 陈琳;林嘉新;;跨界的阐释:美国当下比较文学翻译研究的研究范式[J];中国比较文学;2015年03期

2 陈琳;;论陌生化翻译[J];中国翻译;2010年01期

3 陈小红;;加里·斯奈德的荒野观[J];学术论坛;2009年05期

4 区抴,中山大学外国语学院;加里·斯奈德面面观[J];外国文学评论;1994年01期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 李杰聪;闫曼茹;;仓央嘉措诗歌英译的文学性[J];淮北职业技术学院学报;2016年02期

2 徐世超;;文学翻译审美的陌生化性探索[J];黑龙江教育学院学报;2016年03期

3 陈琳;曹培会;;诗歌创译的世界文学性——以《竹里馆》英译为例[J];中国翻译;2016年02期

4 朱斌;;操作规范视域下斯奈德寒山诗译本研究[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2016年01期

5 方怡君;;以故为新:巧探陌生化视域下的乐府诗翻译[J];疯狂英语(教师版);2015年04期

6 吴卫平;董元兴;李婷;;跨文化传播视域中的陌生化翻译策略研究——以赛珍珠《水浒传》英译本为例[J];中国地质大学学报(社会科学版);2015年06期

7 顾毅;张雪;;小议词牌名的英译[J];沈阳大学学报(社会科学版);2015年05期

8 屠国元;袁圆;;译者的再创作态度[J];求索;2015年06期

9 郑珂;胡宗锋;;论唐诗超脱语法与英译问题[J];外语教学;2015年03期

10 崔进;谢志超;;“陌生化”视角下斯奈德的英译寒山诗[J];海外英语;2015年05期

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 谢天振;;中国文学走出去:问题与实质[J];中国比较文学;2014年01期

2 陈琳;张春柏;;文学翻译审美的陌生化性[J];清华大学学报(哲学社会科学版);2006年06期

3 孙艺风;;离散译者的文化使命[J];中国翻译;2006年01期

4 杨向荣;陌生化[J];外国文学;2005年01期

5 查明建;译介学:渊源、性质、内容与方法——兼评比较文学论著、教材中有关"译介学"的论述[J];中国比较文学;2005年01期

6 孙会军 ,郑庆珠;翻译与文化“杂合”[J];外语教学与研究;2003年04期

7 郑海凌;“陌生化”与文学翻译[J];中国俄语教学;2003年02期

8 孙艺风;翻译规范与主体意识[J];中国翻译;2003年03期

9 韩子满;文学翻译与杂合[J];中国翻译;2002年02期

10 劳陇;“翻译活动是艺术还是科学?”——对《翻译学:艺术论与科学论的统一》的一点意见[J];中国翻译;2000年04期

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 黄恩鹏;;竹里馆(外一章)[J];诗潮;2007年05期

2 黄恩鹏;;竹里馆(外一章)[J];诗选刊;2007年10期

3 文广会;竹里馆小记[J];青年学刊;1994年01期

4 刘心武;;竹里馆[J];上海文学;1993年06期

5 屈指;;竹里馆[J];美文(下半月);2008年01期

6 尹房聪;;竹里馆[J];新科幻(文学原创版);2013年05期

7 余淑荣;;王维《竹里馆》新解[J];长城;2009年04期

8 余淑荣;;并不“恬淡”“闲适”的沉郁孤愤之篇——释王维《竹里馆》之“真意”[J];固原师专学报;2006年04期

9 李治仲;;静谧的玄音——王维《鹿柴》、《竹里馆》赏析[J];古典文学知识;2000年04期

10 夏彦国;;对王维《竹里馆》一诗法语翻译的探讨[J];法语学习;2006年02期

中国重要会议论文全文数据库 前2条

1 郭沫若;;集外诗十五首[A];“郭沫若在日本”学术讨论会论文集(二)[C];1988年

2 郭沫若;;集外诗十五首[A];郭沫若研究(第八辑)[C];1990年

中国重要报纸全文数据库 前2条

1 记者 杨斌鹄;景点均以古诗为设计理念[N];西安日报;2010年

2 陈铭;以形神辨真伪[N];中国商报;2003年



本文编号:544539

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/544539.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户90c93***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com