中英习语翻译对比研究
本文关键词:中英习语翻译对比研究
【摘要】:通过对汉英语言的分析可以发现,其中习语都是指在特定意义下所形成的短语,习语具有形象、简练性的特点,这一语言形式也是语言表达中的精髓,其中潜在性的文化意蕴十分丰富,因此,在中英习语翻译的过程中,翻译人员应该对不同文化之间的差异性进行分析,提高翻译的专业性。文章将中英习语作为研究的重点,对中英习语的差异、习语的特点以及中英习语翻译的对比进行了分析,旨在提高习语语言翻译的专业性,并为文化的传承及多元化发展奠定良好基础。
【作者单位】: 湖南现代物流职业技术学院;
【关键词】: 中英习语 翻译对比 问题研究
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 习语主要是语言精华的集中体现,通过其合理性的运用,可以不断增强语言的整体特点。习语是由idiom翻译过来的,在研究的过程中具有广义及狭义之分,其中广义的习语主要包括俗语、谚语以及俚语等;而狭义的习语主要包括习语以及成语。New Oxford Dictionary of English中,将习语定
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 段荣;习语翻译中的异化处理[J];海南大学学报(人文社会科学版);2002年04期
2 于莹;谈习语翻译中文化因素的重要性[J];佳木斯大学社会科学学报;2002年05期
3 王辞;习语翻译中的“等效性”与文化缺失现象的理解[J];云梦学刊;2002年05期
4 董晖;习语翻译中的借用译法[J];成都信息工程学院学报;2003年03期
5 孙彩霞;文化差异与习语翻译[J];辽宁公安司法管理干部学院学报;2003年02期
6 朱乐红,刘惬文;英语习语翻译中的异化研究[J];湖南农业大学学报(社会科学版);2003年02期
7 杨才元;英语习语翻译中的形象转换[J];苏州大学学报;2003年04期
8 谭艳阳;从文化的角度谈谈习语翻译[J];中国保险管理干部学院学报;2003年04期
9 李国正;文学作品中习语翻译的多角度分析[J];河南机电高等专科学校学报;2004年06期
10 季绍斌;论习语翻译及其译语中的文化缺失现象[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2004年03期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 唐发年;;试论异化与归化在习语翻译中的运用[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
2 宋志强;;试析习语翻译中的形象处理[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
3 郑琳;;习语翻译中文化缺省的补偿[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王超;从模因论的视角阐释英语习语翻译中的归化和异化[D];西南大学;2010年
2 肖婷;论习语翻译中的异化趋势[D];湖南师范大学;2006年
3 戴俊玉;接受美学视域下的英汉动物习语翻译[D];福建师范大学;2011年
4 张荣臻;阐释理论指导下的民俗习语翻译研究[D];华北电力大学;2013年
5 李金平;以文化为导向的习语翻译[D];河北大学;2010年
6 张丽杰;习语翻译中的形象的传递[D];哈尔滨工程大学;2004年
7 刘静;从文化角度看习语翻译策略[D];山东大学;2006年
8 滕淑红;习语翻译的异化[D];重庆大学;2002年
9 张建佳;异化:英汉习语翻译的首要策略[D];湖南师范大学;2006年
10 郑禄英;论习语翻译中的异化趋势[D];湖南师范大学;2008年
,本文编号:605179
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/605179.html