当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

英语专业学生汉英翻译不连贯现象实证研究

发布时间:2017-08-25 10:06

  本文关键词:英语专业学生汉英翻译不连贯现象实证研究


  更多相关文章: 语篇不连贯 汉英翻译 英语专业学生


【摘要】:通过实证研究,以英语母语译者译文为范本,对比分析厦门大学嘉庚学院英语专业本科三年级和四年级学生汉英翻译课堂作业中的不连贯现象。研究发现三年级学生译文与四年级学生译文在连贯方面并没有明显区别。学生汉英译文语篇连贯难点主要集中在指代衔接、连接词衔接和主述位信息推进方面;学生缺乏中文英文语篇知识,照搬中文语序是造成译文不连贯的主要原因。
【作者单位】: 厦门大学嘉庚学院大学英语教学部;
【关键词】语篇不连贯 汉英翻译 英语专业学生
【分类号】:H319.3
【正文快照】: 语篇指不完全受句子语法约束的在一定语境下表示完整语义的自然语言[1]3-10。它探索如何谋篇布局,组织一个逻辑合理、前后连贯的语义单位。译文属于语篇,语篇分析与翻译的理解和表达密切相关。衔接和连贯被认为是语篇分析中的最重要两个概念;一份深层概念与逻辑不统一、语法语

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 陈炼;外贸法规汉英翻译析要[J];培训与研究(湖北教育学院学报);2001年04期

2 王弄笙;近年来汉英翻译中出现的一些新问题[J];中国翻译;2002年01期

3 周淑娟;汉英翻译中常用的一些技巧[J];莱阳农学院学报(社会科学版);2002年03期

4 刘昕耀;医学汉英翻译的几个问题与建议[J];江苏卫生事业管理;2004年01期

5 高迎慧;汉英翻译的艺术——形象的处理[J];教学与管理;2004年12期

6 胡瑾;;汉英翻译中的语言理解过程[J];广西社会科学;2007年04期

7 徐蓓佳;;商贸汉英翻译评析——以商务部副部长在新闻发布会上讲话的汉英翻译为例[J];山西广播电视大学学报;2007年03期

8 郑纯厚;;浅谈汉英翻译的几个基本原则[J];科技信息;2008年33期

9 唐取文;;试论思维定势对汉英翻译的影响及其对策[J];顺德职业技术学院学报;2008年01期

10 杨金线;;中文菜肴名称的汉英翻译[J];商场现代化;2008年11期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 林英;周玉梅;;目的论指导下的中医药说明书汉英翻译标准和策略[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

2 雒自清;张艳红;;汉英翻译中主辅变换的类型[A];第一届学生计算语言学研讨会论文集[C];2002年

3 贾卉;;新闻标题动词英汉对比和汉英翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

4 伍梅红;;浅谈英汉、汉英翻译中的增添法[A];'92对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1992年

5 朱兵艳;刘士祥;;海南国际旅游岛景点汉英翻译实例评析——兼顾文化差异 满足游客需求[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年

6 钱艺梦;;“戴着镣铐跳舞”——汉英翻译实践中的主从区分翻译技巧研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

7 刘小珍;;浅析应用文汉英翻译的难点及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

8 吴建平;;双语翻译词典的编纂宗旨、释义和例证刍议——兼评《史氏汉英翻译大词典》[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年

9 彭秀林;;目的论观照下的医学论文摘要汉英翻译[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

10 纪俊超;毛春洲;;中国典籍汉英翻译中的归化与异化策略[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 本报记者 李沙青;一部创新求实的工具书[N];云南日报;2006年

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 饶泽慧;对外汉语汉英动词翻译不对等现象及偏误研究[D];湖南师范大学;2015年

2 江瑞丰;隐喻的汉英翻译原则及策略研究[D];宁波大学;2015年

3 王贺;《中国文化导读》第十九章《丝绸之路》汉英翻译实践报告[D];黑龙江大学;2015年

4 孙巧霞;[D];西安外国语大学;2015年

5 李旭;政治文体汉英翻译策略探究[D];海南大学;2015年

6 沈春利;政府领导人讲稿中隐喻汉英翻译意象内涵缺失问题与对策[D];浙江工商大学;2015年

7 吴婉;基于语料库的中企简介汉英翻译共性研究[D];浙江工商大学;2015年

8 杨勤;博物馆文物说明文本中汉英翻译中文化因子的移植[D];扬州大学;2015年

9 薛红;[D];西安外国语大学;2016年

10 李昱;《红楼梦》中介词“用”的汉英对比[D];湖北师范大学;2016年



本文编号:736401

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/736401.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f1a50***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com