CBO官网《国际贸易与金融》翻译实践报告
本文关键词:CBO官网《国际贸易与金融》翻译实践报告
【摘要】:本文是一篇翻译实践报告,其中描述的实践任务是笔者参加的由哈尔滨语堂翻译服务有限公司提供的笔译实践工作,选取了CBO官网中经贸方面预算的材料作为研究对象,对经贸类预算文本的汉译进行了分析研究,并重点以词义及句式的案例分析为例,分析了翻译过程当中出现的各种问题,进而在相应的翻译理论指导下,提出恰当的翻译对策。本实践报告一共分为五个部分:首先介绍本次翻译实践任务,包括对CBO官网、委托任务性质、委托单位及委托单位要求的描述。通过第一章主要介绍此次翻译任务的性质和内容:《国际贸易与金融》属于经贸预算报告类文本,此类文本具有准确性、客观性和专业性的特点。第二章的主要内容是理论基础的阐释以及对实践过程的描述。根据原文本的语言特征,选取了美国语言学家、翻译学家尤金·奈达的“功能对等”理作为本次翻译实践的指导理论。在该理论的指导下,第三部分和第四部分笔者着重选取2014年美国政府财政预算报告中《国际贸易与金融》和2015年美国政府财政预算报告中《国际贸易与金融》作为本篇实践报告中的案例来分析。分别从语义及句法两个层面探究汉译过程中出现的问题,在“功能对等”理论指导下,选取恰当的翻译策略来解决问题,提出可行性译文和翻译方法。最后一章则是对本次实践报告的总结。通过本次实践,笔者的专业素质得到了提升,为今后的学习与工作打下很好的基础,并希望对国内经贸类文本的翻译实践起到添砖加瓦的功效。
【关键词】:翻译实践 功能对等 案例分析 翻译策略
【学位授予单位】:哈尔滨师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 摘要6-7
- Abstract7-8
- 第一章 翻译任务简介8-10
- 一、关于CBO官网简介8
- 二、委托单位的简介8-9
- 三、关于委托任务的介绍9
- 四、委托单位对翻译任务的要求9-10
- 第二章 翻译过程描述10-15
- 一、译前准备10-14
- (一)有关经贸类平行文本的准备10
- (二)有关经贸专业知识的准备10-11
- (三)有关经贸专业术语的准备11
- (四)委托任务的特征11-13
- (五)相关翻译理论的准备13-14
- 二、翻译任务计划14-15
- (一)翻译人员计划14
- (二)翻译流程计划14-15
- 第三章 针对实践中出现问题的案例分析15-19
- 一、词义处理不恰当15-16
- (一)专业术语的误译15
- (二)词义选择不当15-16
- 二、句式处理不当16-19
- (一)主被动句转换不当16-17
- (二)复合句式处理不当17-19
- 第四章 针对实践中出现问题的解决方法19-26
- 一、词汇的翻译方法19-21
- (一)专业术语的对等翻译19
- (二)名词词义的引申翻译19-20
- (三)词汇的曾译减译20-21
- 二、实践中关于句式的翻译方法21-26
- (一)被动句译成汉语主动句22
- (二)被动句译成汉语被动句22-23
- (三)复合句翻译顺序法23
- (四)复合句翻译变序法23-24
- (五)宾语从句翻译方法24
- (六)状语从句翻译方法24-26
- 第五章 翻译实践总结26-29
- 一、翻译实践总结26-27
- 二、翻译实践反思27-29
- 参考文献29-31
- 附录31-84
- 攻读硕士学位期间所发表的学术论文84-86
- 致谢86
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 赵巍;;MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J];解放军外国语学院学报;2014年03期
2 张铁军,于瑶,顾月,刘卓慧;英语阶段性测试的理论分析和实践报告[J];金融理论与教学;2004年02期
3 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张秀荣;;法语教学法初探——一次培训班的实践报告[A];对外贸易外语系科研论文集(第一期)[C];1992年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 见习记者 陈晓煊 通讯员 陈洁;深圳供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
2 记者 郭惠 赵淑伟;国网冀北电力首次发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
3 林熙熙;重庆公司发布社会责任实践报告[N];国家电网报;2013年
4 见习记者 薛然;大连供电发布社会责任实践报告[N];中国电力报;2013年
5 记者 何飞 胡朝辉;川电公司首发社会责任实践报告[N];西南电力报;2012年
6 刘俊;扬州供电发布首份社会责任实践报告[N];江苏经济报;2013年
7 林熙熙;重庆公司发布年度社会责任实践报告[N];华中电力报;2012年
8 刘文颖 李建洲;冀北唐山供电首度发布社会责任实践报告[N];中国能源报;2013年
9 陆炜 邵为民 记者 丁秀玉;常州企业首次推出社会责任实践报告[N];科技日报;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 牛思佳;Say Goodbye翻译实践报告[D];河北大学;2015年
2 刘晓骏;小说《坠落之愕》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
3 李颂;《莱戈尔街的女孩》(节选)汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
4 杨静茹;《舌尖上的中国》汉译英翻译实践报告[D];河北大学;2015年
5 付永敏;《压力容器通用技术规范》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
6 张腾;《姆韦亚灌溉开发项目》汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
7 王珊;汤姆·布拉迪新闻稿的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年
8 武云鹏;《河南省污水处理项目贷款完工报告》翻译实践报告[D];河北大学;2015年
9 石绍辉;《课堂动机》(第五章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
10 凯琳;《中产阶级的兴起与蔓延》(第六章)翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
,本文编号:832940
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/832940.html