当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

鲁迅小说《离婚》中方言的功能与英译策略探析

发布时间:2017-10-09 08:13

  本文关键词:鲁迅小说《离婚》中方言的功能与英译策略探析


  更多相关文章: 《离婚》 方言 前景化 英译策略


【摘要】:方言作为前景化的语言,在鲁迅小说《离婚》中起着刻画人物性格、揭示人物社会地位以及展示地域风情等重要功能。本文统计出该小说原文本中的主要绍兴方言共73条,将其划分为人名与称呼语、詈言、风俗和地方特有表达用语共4类。基于阿克西拉的有关文化专有项的11种翻译策略分类法,具体对比分析了王际真、杨宪益夫妇、莱尔和蓝诗玲所译的4个英译本采取的翻译策略,认为对于方言翻译策略的选择,要以最大限度地准确再现原文的前景化效果为前提。
【作者单位】: 华中科技大学外国语学院;
【关键词】《离婚》 方言 前景化 英译策略
【基金】:国家社科基金重点项目“汉语‘乡土语言’英译实践批评研究”(项目编号:15AYY003) 华中科技大学文科自主创新重大项目“王际真中国文学经典英译与海外传播研究”(项目编号:2016AD008)的阶段性成果
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1.0引言“方言”是指“一种语言中跟标准语有区别的、只在一个地区使用的话,如汉语的粤方言、吴方言等”。(《现代汉语词典·第6版》,2014)就文学作品而言,作家为了营造浓郁的地域文化特色、形成鲜明的个人语言风格等,常会使用方言这一特殊的语言变体,使得作品人物形象鲜活生

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 谭云明;;弱肉强食:“和谈”背后的潜规则——《离婚》赏析[J];湖南第一师范学报;2006年02期

2 邱涤纯;;寻找失落的乐园——《开花的犹大树》与《离婚》中的背叛之比较[J];文史博览(理论);2008年11期

3 李玲;;老舍《离婚》中的存在追问与人生悲感[J];中国现代文学研究丛刊;2012年06期

4 张小谭;智慧的灾难——读S·瓦伦蒂斯的《离婚》[J];名作欣赏;1994年05期

5 黄丽;;自我本味的解剖——《离婚》症候式分析[J];成都纺织高等专科学校学报;2012年01期

6 王兵;;解读《离婚》背后的故事[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2012年01期

7 左全安;《离婚》论[J];贵阳师专学报(社会科学版);1989年02期

8 胡旭梅;离不去的和离去了的——评老舍《离婚》中的二元观念[J];海南师范学院学报(人文社会科学版);2002年04期

9 郝小明;老舍《离婚》个性化语言剖析[J];太原大学学报;2002年04期

10 杨利香;《离婚》的悲剧意义解读[J];株洲师范高等专科学校学报;2004年01期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 廖燕;文化翻译视角下对比老舍《离婚》两个英译本[D];福建师范大学;2015年



本文编号:999088

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/999088.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ba574***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com