汉意委婉语对比研究
发布时间:2020-04-08 05:44
【摘要】: 委婉语是人类社会普遍特有的现象。中国很早就有了关于委婉语的使用与研究。意大利系统地研究委婉语始于二十世纪五六十年代。两国在各自语言的委婉语研究方面都取得了丰硕成果。但汉意语言尤其是委婉语的系统对比研究领域尚无人涉足。本文以委婉语为切入点,对汉意语言进行从表象到深层的对比分析,旨在揭示汉意民族的语言与文化的同异之处并分析其产生的原因。 本论文共分为九章。第一章主要探讨汉语委婉语和意大利委婉语及汉意委婉语对比的历史与现状,揭示汉意委婉语对比的意义,并分析汉意委婉语对比之基础;第二章对委婉语的定义作界定,并分析委婉语认知基础:第三章对比汉意委婉语的分类及使用;第四章对汉意委婉语的生成模式做了详细的对比分析;第五章对比分析汉意委婉语的语用功能;第六章分析汉意委婉语的使用及其主要影响因素;第七章总结了汉意委婉语的异同及其表现;第八章结合对外汉语教学分析汉意委婉语交际中的语用障碍,并阐述对外汉语教学所应采取的对策;第九章为结语。 本论文以委婉语为出发点对汉语与意大利语进行较为深入的对比研究,从一定程度上丰富了汉意语言文化对比领域,也是对汉外语言对比研究的丰富和加深。本论文的对比兼顾古今,通过历时和共时两方面的具体对比,揭示汉意委婉语的起源、分类、生成模式、语用功能、影响因素等,是对委婉语研究和汉外委婉语对比研究的丰富和拓展。本论文对比研究汉语与意大利语委婉语表达的异同,能帮助意大利学生正确把握和运用汉语,以提高汉语表达的准确性和得体性。此对比成果也同样适用于汉语和罗曼语的对比,可以为罗曼语族学生的汉语学习提供一定的指导和帮助:同时也能为中国人学习意大利语和罗曼语的其他各种语言提供一定的帮助。最后,通过汉意委婉语的对比我们可以看出东西方文化尤其是中国人和意大利人在价值观念、生活方式以及礼仪、宗教等方面的差异,有利于我们了解汉民族和意大利民族文化的特色,因而具有文化学研究的意义和价值。
【学位授予单位】:华东师范大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H136;H712
本文编号:2618973
【学位授予单位】:华东师范大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H136;H712
【引证文献】
相关硕士学位论文 前2条
1 林云云(EI PHYU HNIN MAUNG);汉缅委婉语词对比及对教学的启示[D];中央民族大学;2011年
2 赵霞;大学英语专业学生英语委婉语习得研究[D];山东大学;2012年
,本文编号:2618973
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2618973.html