当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

《世人的朝鲜游录》韩汉翻译实践报告

发布时间:2020-06-19 05:48
【摘要】:笔者将硕士学位论文选定为翻译项目,对韩国奎章阁韩国学研究院编撰出版的(?)进行了韩汉翻译工作。该翻译项目是历史类教养丛书,编撰有包括金秀珍教授等13位韩国学领域专家的研究成果,记述了朝鲜王朝时期至20世纪初到访朝鲜的异乡人眼中的朝鲜人与朝鲜文化,是一部记载了朝鲜与世界各国交往的记录文献。在相关的中文参考文献中,鲜有能够如此系统而详细地记录朝鲜与世界的交流情况,因此,奎章阁韩国学研究院编撰出版的(?)就成为我们研究朝鲜与世界交往的第一手资料。(?)比较完整地记录了外国使臣出使朝鲜的各种礼仪,还为我们提供了一份研究朝鲜与世界各国之间陆路、海陆交通等重要史料。通过这些记载,韩国学研究学者及历史学家等可以更清楚地了解到朝鲜与世界交流的历史发展情况。本书共13章,韩文字数为16万字左右,暂无中文译本。笔者将翻译本书的前六章,韩文字数为8万余字,译文字数约为5万余字。该翻译实践报告由五个章节构成。在第一章引言中,笔者就选题目的与意义进行了阐述;第二章对翻译项目进行了介绍,分别从作品及作者两个方面出发,对作品的基本框架和中心内容以及韩国奎章阁韩国学研究院进行了说明介绍;第三章阐述了笔者的译前分析与译前准备工作,在进入翻译实践之前,笔者对翻译项目的体裁、结构、内容特点、语言特点等进行了详细分析,并且依据译前分析作出相应的译前准备工作;第四章通过较为典型的译例对翻译实践过程中遇到的难点作出具体分析,分别从标题翻译、词汇翻译、语句翻译、段落翻译等几个大范围出发展开分析,这一部分也阐述了笔者在实践时借鉴的一些翻译技巧与方法,其中包括拆分法、调整语序等;最后一章笔者对翻译过程中遇到的问题、个人体会等进行了总结。
【学位授予单位】:延边大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H55


本文编号:2720389

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2720389.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ff34f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com