中国驻光州总领事馆总领事就职演说中的人称代词翻译问题
【学位授予单位】:吉林华桥外国语学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H55
【参考文献】
相关期刊论文 前7条
1 李民;;中韩口译过程中译员伦理规范的审视[J];解放军外国语学院学报;2013年02期
2 金玉兰;;中韩语言对比性关系及其汉韩翻译探讨[J];长春理工大学学报;2012年12期
3 张威;;中外口译研究对比分析[J];中国外语;2011年05期
4 沈国荣;;口译过程中的思维方式探讨[J];牡丹江教育学院学报;2008年04期
5 王敏;张宗琴;;中韩文化传播中韩汉翻译技巧分析及研究[J];武汉科技学院学报;2008年07期
6 王金霞;;浅谈汉语与韩国语第一人称代词的对比[J];职业圈;2007年01期
7 仲伟合;口译理论概谈[J];语言与翻译;1993年04期
相关博士学位论文 前1条
1 金顺吉;韩汉语人称代词对比研究[D];上海外国语大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 安丽虹;汉韩人称代词、指示代词和指人名词组合式对比[D];延边大学;2013年
2 金瑜琳;汉韩人称代词和指人名词组合式对比[D];延边大学;2013年
3 王晓南;会议口译实践报告[D];中南大学;2013年
4 王琦;首届大连国际葡萄酒美食节会展口译实践报告[D];大连理工大学;2013年
5 赵雨桐;会议口译实践报告[D];大连理工大学;2013年
6 姜楠;葡萄美食节口译实践报告[D];大连理工大学;2013年
7 夏艳辉;奥巴马在第67届联合国大会上讲话的模拟口译实践报告[D];聊城大学;2013年
8 谷雨;会议口译的前期准备[D];湖南大学;2012年
9 张宏瑜;会议口译实践报告[D];吉林大学;2012年
10 朴锦海;汉韩敬语对比研究[D];延边大学;2007年
本文编号:2732537
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2732537.html