当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

中国驻光州总领事馆总领事就职演说中的人称代词翻译问题

发布时间:2020-06-28 04:11
【摘要】:2013年12月30日,王宪民先生正式就任中国驻光州总领馆总领事,并于2014年1月21日,中国驻光州总领馆举办王宪民总领事到任暨2014年新春招待会。本翻译实践报告,就是针对此次会议内容来写的,在报告中,结合了自己的专业知识和相关的理论,对口译实践过程中发现的问题进行了分析和总结。在翻译过程中出现的问题,一部分给予了解答,并对翻译和口译中遇到的问题集中进行了论述。同时也希望此翻译报告对以后的学习和实践能有所帮助。 口译实践报告分三个部分,绪论部分主要介绍了本次口译任务的领域,时限及场合,对翻译背景进行了描述。并对翻译准备工作进行了描述,包括译前的准备工作和背景知识对翻译的影响。本论部分是本翻译实践报告的重点,主要针对人称代词在翻译中的问题,对其进行了整理,归纳,分析,总结。结论部分是对本次翻译实践报告作了总结。 希望通过此次实践中的经验教训,能够为翻译者进行会议口译提供帮助,明确以后在会议口译中的需要注意的一些问题。
【学位授予单位】:吉林华桥外国语学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H55

【参考文献】

相关期刊论文 前7条

1 李民;;中韩口译过程中译员伦理规范的审视[J];解放军外国语学院学报;2013年02期

2 金玉兰;;中韩语言对比性关系及其汉韩翻译探讨[J];长春理工大学学报;2012年12期

3 张威;;中外口译研究对比分析[J];中国外语;2011年05期

4 沈国荣;;口译过程中的思维方式探讨[J];牡丹江教育学院学报;2008年04期

5 王敏;张宗琴;;中韩文化传播中韩汉翻译技巧分析及研究[J];武汉科技学院学报;2008年07期

6 王金霞;;浅谈汉语与韩国语第一人称代词的对比[J];职业圈;2007年01期

7 仲伟合;口译理论概谈[J];语言与翻译;1993年04期

相关博士学位论文 前1条

1 金顺吉;韩汉语人称代词对比研究[D];上海外国语大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 安丽虹;汉韩人称代词、指示代词和指人名词组合式对比[D];延边大学;2013年

2 金瑜琳;汉韩人称代词和指人名词组合式对比[D];延边大学;2013年

3 王晓南;会议口译实践报告[D];中南大学;2013年

4 王琦;首届大连国际葡萄酒美食节会展口译实践报告[D];大连理工大学;2013年

5 赵雨桐;会议口译实践报告[D];大连理工大学;2013年

6 姜楠;葡萄美食节口译实践报告[D];大连理工大学;2013年

7 夏艳辉;奥巴马在第67届联合国大会上讲话的模拟口译实践报告[D];聊城大学;2013年

8 谷雨;会议口译的前期准备[D];湖南大学;2012年

9 张宏瑜;会议口译实践报告[D];吉林大学;2012年

10 朴锦海;汉韩敬语对比研究[D];延边大学;2007年



本文编号:2732537

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2732537.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1bd07***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com