韩国新闻报道中委婉语的构成方式和语用功能
发布时间:2021-02-10 22:50
委婉语是用含糊的、令人感到愉快的说法,代替不够尊敬或令人不悦的表达方法。文章选取韩国四大报纸《联合新闻》《朝鲜日报》《中央日报》《东亚日报》2016年的新闻报道为语料,探讨韩国新闻报道中委婉语的构成方式和语用功能。
【文章来源】:哈尔滨学院学报. 2017,38(10)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、词汇手段
1. 近义词的替换
2. 用抽象词替代具体词
3. 汉字词替代固有词
4. 外来词替代固有词
二、语义手段
1. 语义缩小
2. 语义扩大
3. 语义模糊
4. 语义扬升
三、语法手段
1. 否定句
2. 疑问句
3. 被动句
4. 惯用型
四、修辞手段
1. 隐喻
2. 拟人
五、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]基于翻译适应选择视角下政治术语翻译分析[J]. 兰冬秀. 哈尔滨学院学报. 2017(01)
[2]韩国外交模糊语的表现形式和语用功能研究——以韩国外交部发言人语料为例[J]. 郑杰,李宁. 东北亚外语研究. 2016(02)
博士论文
[1]委婉语研究[D]. 邵军航.上海外国语大学 2007
硕士论文
[1]外交委婉语的语用研究[D]. 张楠.山东科技大学 2011
本文编号:3028103
【文章来源】:哈尔滨学院学报. 2017,38(10)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、词汇手段
1. 近义词的替换
2. 用抽象词替代具体词
3. 汉字词替代固有词
4. 外来词替代固有词
二、语义手段
1. 语义缩小
2. 语义扩大
3. 语义模糊
4. 语义扬升
三、语法手段
1. 否定句
2. 疑问句
3. 被动句
4. 惯用型
四、修辞手段
1. 隐喻
2. 拟人
五、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]基于翻译适应选择视角下政治术语翻译分析[J]. 兰冬秀. 哈尔滨学院学报. 2017(01)
[2]韩国外交模糊语的表现形式和语用功能研究——以韩国外交部发言人语料为例[J]. 郑杰,李宁. 东北亚外语研究. 2016(02)
博士论文
[1]委婉语研究[D]. 邵军航.上海外国语大学 2007
硕士论文
[1]外交委婉语的语用研究[D]. 张楠.山东科技大学 2011
本文编号:3028103
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3028103.html