《小银和我》的复译研究
发布时间:2021-12-29 10:22
《小银和我》是希梅内斯最知名的散文集,由达西安娜·菲萨克翻译的第一个译本获得了广泛赞誉。菲萨克译本之后,多家出版社推出了不同译者的复译本。本文选取较有代表性的孟宪臣译本和张伟劼译本与初译本进行对照分析,说明复译已有意识地采取了区别于已出版译本的翻译策略。
【文章来源】:开封教育学院学报. 2019,39(04)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、达西安娜·菲萨克译本及《小银和我》复译的总体情况
二、孟宪臣译本的复译策略
三、张伟劼译本的复译策略
四、结语
本文编号:3555935
【文章来源】:开封教育学院学报. 2019,39(04)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、达西安娜·菲萨克译本及《小银和我》复译的总体情况
二、孟宪臣译本的复译策略
三、张伟劼译本的复译策略
四、结语
本文编号:3555935
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3555935.html