当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

汉语介词与韩语助词对比研究 ——以“在、跟、对、从”为例

发布时间:2022-01-24 11:26
  本课题以现代汉语介词与韩语助词为研究对象,比较其异同,以其为两种语言的学习者提供参考。汉语介词与韩语助词都是虚词,可表示时间、处所、方式、原因、对象等语义,但汉语介词位于名词、代词或名词性短语之前,韩语助词位于名词、代词或名词性短语之后。为了深入探究两者的异同,本论文选取现代汉语中使用频率最高、且语义功能比较多样的四个介词“在”、“跟”、“对”、“从”与韩语中相应的助词进行比较。本文除第一章引言和最后的结论外,主要内容如下:第二章:现代汉语介词与韩语助词。首先分析了汉语介词和韩语助词的语法特点,进而分类整理汉语介词和韩语助词。同时对比分析了两者的异同。第三章:汉语高频介词与韩语助词的用法对比。以韩国学生使用频率最高的汉语介词“在、跟、对、从”为例,与韩语助词进行对比。以“在”、“跟”、“对”、“从”的语法意义与用法为基础进行整理和分析,以此为基础,与韩语助词进行对比分析。第四章:汉语高频介词与韩语助词的语义范畴对比。第三章发现“在、跟、对、从”表示“时间、处所、范围、条件、共同、对象、依据”等语义。因此以语义范围进行对比。本文对汉语介词与韩语助词的对应关系进行了考察。发现“在”、“跟”... 

【文章来源】:华中科技大学湖北省 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:57 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
1 引言
    1.1 研究现状综述
    1.2 研究对象与方法
    1.3 研究目的与意义
2 现代汉语介词与韩语助词
    2.1 汉语介词与韩语助词的语法特征
    2.2 现代汉语介词与韩语助词的分类
    2.3 现代汉语介词与韩语助词的对比
    2.4 小结
3 汉语高频介词与韩语助词的对比
    3.1 介词“在“与韩语助词的对比
    3.2 介词“跟”与韩语助词的对比
    3.3 介词“对“与韩语助词的对比
    3.4 介词“从“与韩语助词的对比
    3.5 小结
4 汉语高频介词与韩语助词的语义范畴对比
    4.1 时间
    4.2 处所
    4.3 范围
    4.4 条件
    4.5 共同、协同
    4.6 对象、对待
    4.7 依据
    4.8 小结
5 结论
致谢
参考文献


【参考文献】:
期刊论文
[1]外国学生习得时间介词的中介语考察[J]. 周文华.  汉语学习. 2011(02)
[2]韩国学生汉语介词学习错误分析[J]. 崔立斌.  语言文字应用. 2006(S2)
[3]欧美学生汉语介词习得的特点及偏误分析[J]. 崔希亮.  世界汉语教学. 2005(03)
[4]时处介词“从”的产生及其发展[J]. 马贝加,徐晓萍.  温州师范学院学报(哲学社会科学版). 2002(05)
[5]介词“对”的意义和用法考察[J]. 李琳莹.  天津师大学报(社会科学版). 1999(04)
[6]对韩汉语教学中的介词教学[J]. 韩容洙.  汉语学习. 1998(06)
[7]介词的语法性质和介词研究的系统方法[J]. 周小兵.  中山大学学报(社会科学版). 1997(03)
[8]外国学生使用介词“从”的错误类型及其分析[J]. 白荃.  北京师范大学学报(社会科学版). 1995(06)
[9]“从+NP”的“从”的隐现[J]. 陈信春.  河南大学学报(社会科学版). 1991(05)
[10]关于汉语虚词教学[J]. 陆俭明.  语言教学与研究. 1980(04)

硕士论文
[1]现代汉语中引进处所、时间的介词之比较研究[D]. 梁振.苏州大学 2008
[2]论现代汉语介词的隐现[D]. 袁静.华中科技大学 2007
[3]现代汉语起点介词研究[D]. 邢相文.延边大学 2007
[4]韩国学生使用汉语介词偏误分析[D]. 周正红.辽宁师范大学 2007
[5]介引处所的介词短语“在NL”[D]. 林齐倩.苏州大学 2004



本文编号:3606489

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3606489.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6c9d9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com