留学生介词结构“关于”“对于”式话题句的教学研究
本文选题:话题句 切入点:“关于、对于” 出处:《扬州大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:继赵元任先生引入“话题”的概念之后,话题句也已不再陌生。本文主要研究介词结构“关于”“对于”式话题句的功能和意义,其中“关于”“对于”作为虚词的一种,具有和其他介词一样的普遍功能,而作为话题标记引导话题句,“关于”和“对于”也有其特殊的功能和意义。本文分为三大部分:“关于”“对于”的基础研究、留学生“关于”“对于”的习得研究、介词结构“关于”“对于”的教学分析。基础研究部分,本文主要研究“关于”“对于”作为话题标记的句法分布和功能意义。从句法结构上看,“X于”引导的话题句大致可以总结为“X于T,C”式(“T”指具体的话题,“C”指述题);从组合搭配的语义关系来看,“X于”结构可跟词、短语和小句等组合;从语用功能来看,“X于”结构也不可或缺,它可以起到突出、强化、对比话题以及衔接语篇的作用。考虑到结合对外汉语教学方面的相关内容,本文还会涉及“关于”和“对于”两个话题标记的比较以及中英文话题句的对比分析。此外,本文试图选取两个新视角(“认知心理学”和“比较文化学”)对中西方话题句进行研究。认知心理学的相关原理可以解释人类学习和运用介词结构式话题句时选取的策略,从而探寻人类在语言认知方面的一些盲点;而比较文化学的相关理论,侧重于中西文化的对比,从对比研究中发现东西方人在表达时,习惯选用怎样的方式去突出话题和述题结构,从而构建句子和语篇。留学生“关于”“对于”的习得研究部分,主要探究留学生“关于”“对于”的使用情况,以及留学生对于教师教授“关于”“对于”的反应和态度。本人利用一年的教学实习机会,收集扬州大学和扬州工业职业技术学院部分留学生使用“关于”“对于”的偏误,同时结合从HSK动态作文语料库中搜集的“关于”“对于”的偏误用例,对偏误产生者的国别进行分类。分类工作完成后,按照传统的偏误分析思路,对偏误的类型和成因进行分析,并试图找到偏误类型与偏误产生者国别之间的关联。介词结构“关于”“对于”的教学分析部分,根据课堂观察、教师访谈记录与教学调查,分析课堂中老师和学生存在的问题,并针对问题,结合偏误产生的原因,为新手教师提供相应的教学参考,减少留学生的偏误发生几率。
[Abstract]:Following the introduction of the concept of "topic" by Mr. Zhao Yuanren, the topic sentence is no longer unfamiliar. This paper mainly studies the function and meaning of the preposition structure "about" and "for" type topic sentence, among which "about" is a kind of function word. It has the same universal function as other prepositions, and as a topic marker leads to the topic sentence, "about" and "for" also has its special function and meaning. On the acquisition of "to", on the structure of preposition "on" the Teaching Analysis of "to". Part of basic Research, This paper mainly studies the syntactic distribution and functional meaning of "about" as a topic marker. From the syntactic structure, the topic sentence "X" can be summarized as "X in Teng C" ("T" refers to specific topic, "C" refers to topic); from the syntactic structure, the topic sentence "X" can be summed up as "X is a specific topic" and "C" refers to a topic. In the semantic relation of combinatorial collocation, "X Yu" structure can be followed by words, In terms of pragmatic functions, the "X in" structure is also indispensable, which can play a prominent, reinforcing, contrastive and cohesive role in discourse, taking into account the relevant contents in the teaching of Chinese as a foreign language (TCFL). This article also deals with the comparison of "about" and "for" and the comparative analysis of Chinese and English topic sentences. This paper attempts to select two new perspectives (Cognitive Psychology and Comparative Culturology) to study Chinese and Western topic sentences. The relevant principles of cognitive psychology can explain the strategies chosen by human beings in learning and using prepositional structured topic sentences. In order to explore some blind spots of human language cognition, the relative theories of comparative culture focus on the comparison of Chinese and western cultures, and from the comparative study, it is found that when people express themselves in the East and West, It is customary to choose how to highlight the topic and the structure of the topic so as to construct sentences and discourses. In the part of the study on the acquisition of "about" by the foreign students, they mainly explore the use of "about" "for". And the reaction and attitude of the foreign students to the teacher's "about" and "about". I used the opportunity of one year's teaching practice to collect the bias of "about" used by some foreign students in Yangzhou University and Yangzhou Polytechnic Institute. At the same time, combining with the "about" error cases collected from the HSK dynamic composition corpus, the author's country is classified. After the classification work is completed, the traditional error analysis method is adopted. This paper analyzes the types and causes of errors, and tries to find out the relationship between the types of errors and the countries of the errors. This paper analyzes the problems of teachers and students in class, and aims at the problems, combining with the causes of errors, provides the corresponding teaching reference for novice teachers, and reduces the probability of students' errors.
【学位授予单位】:扬州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 李秉震;;从隐现和替换看“关于”、“对于”的语义功能[J];中国语文;2012年02期
2 吴红岩;;汉语式话题句的结构、功能及英译[J];译林(学术版);2011年Z1期
3 刘金雨;;介词“对”和“对于”的异同[J];语文学刊;2008年17期
4 周士宏;;论汉语的“句末话题句”[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2008年04期
5 聂仁发;;“关于”标记话题的语义基础和句法条件[J];汉语学习;2007年05期
6 崔希亮;;欧美学生汉语介词习得的特点及偏误分析[J];世界汉语教学;2005年03期
7 刘兵;汉语介词的隐现与论元标识功能的转换[J];云南师范大学学报;2005年04期
8 陈昌来;现代汉语介词的语用功能分析[J];广播电视大学学报(哲学社会科学版);2005年02期
9 张艳华;韩国学生汉语介词习得偏误分析及教学对策[J];云南师范大学学报;2005年03期
10 王改燕;从认知心理学角度看语言输出过程[J];外语教学;2005年02期
相关博士学位论文 前1条
1 张成进;现代汉语双音介词的词汇化与语法化研究[D];安徽大学;2013年
相关硕士学位论文 前9条
1 姚杰杰;认知—交际法在对外汉语教学中的探析及课堂教学设计[D];兰州大学;2016年
2 邢健;“对”、“对于”“关于”的语义类别及来华留学生偏误分析[D];云南大学;2015年
3 刘敏;韩国学习者汉语介词“对、对于、关于”的偏误分析和教学策略[D];重庆师范大学;2015年
4 刘清;“关于”、“对于”、“至于”的对比及教学考察[D];陕西师范大学;2014年
5 萨然;蒙古国学生学习汉语介词“对”和“对于”的偏误分析及教学策略[D];东北师范大学;2013年
6 周卓;“关于、至于、对于”标记话题的比较研究[D];宁波大学;2012年
7 赵立新;基于HSK动态语料库介词“对、对于、关于”的偏误分析[D];辽宁师范大学;2012年
8 徐景宜;话题标记“关于”、“对于”、“至于”研究[D];上海师范大学;2010年
9 吴成焕;韩国留学生习得汉语介词偏误分析[D];吉林大学;2006年
,本文编号:1585285
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1585285.html