当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

趋向补语“过来”“过去”的二语习得释义策略

发布时间:2018-03-09 06:38

  本文选题:“过来” 切入点:“过去” 出处:《汉语学习》2017年02期  论文类型:期刊论文


【摘要】:本文通过对“过来/过去”三个义项及其与之搭配的动词的语义特征分析,发现客体与参照点距离的趋近和趋远,可以通过视觉感知客体清楚与否和有无的变化来认知。因此在对外汉语教学中,对心理认知语义的解释可以采取从视觉上的清楚变化和有无变化到思维意识上的清楚变化和有无变化的顺序,从而使学生更容易理解“过来”“过去”的引申义。
[Abstract]:By analyzing the semantic features of the three meanings of "past / past" and their corresponding verbs, this paper finds that the distance between object and reference point is approaching and moving further. Therefore, in the teaching of Chinese as a foreign language, we can perceive whether the object is clear or not and whether there is any change. The explanation of the meaning of psychological cognition can take the order from the clear change in vision and whether there is any change to the clear change and change in the thinking consciousness, so that the students can understand the meaning of "come" and "the past" more easily.
【作者单位】: 南开大学文学院;天津外国语大学国际交流学院;
【分类号】:H195.1

【相似文献】

相关会议论文 前1条

1 李子月;;基于语料库的趋向补语“起来”的习得研究[A];第七届北京地区对外汉语教学研究生论坛文集[C];2014年

相关博士学位论文 前2条

1 李春享;韩国留学生汉语趋向补语习得过程研究[D];吉林大学;2009年

2 朝吉勒玛;汉语趋向补语在蒙古语中的对应方法[D];武汉大学;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 杜氏月;汉越趋向补语对比研究[D];湖南大学;2012年

2 刘忠林;对外汉语教学中趋向补语的偏误分析[D];四川师范大学;2015年

3 商纳纳;从语义角度看HSK动态作文语料库中趋向补语“上”的使用[D];兰州大学;2015年

4 宾德利雅;蒙古学生汉语简单趋向补语习得情况研究[D];东北师范大学;2015年

5 朴金凤;汉韩复合移动动词语义对比研究[D];南京师范大学;2015年

6 刘人宁;趋向补语“出/出来”语义引申的制约因素及认知解释[D];华中师范大学;2015年

7 耿浩博;中高级留学生趋向补语偏误分析[D];南京大学;2014年

8 李鑫;俄罗斯留学生习得汉语趋向补语的偏误分析[D];黑龙江大学;2015年

9 高天宇;留学生趋向补语习得偏误分析[D];黑龙江大学;2015年

10 邹诗君;外国留学生汉语趋向补语习得偏误研究[D];黑龙江大学;2015年



本文编号:1587420

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1587420.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户960c7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com