当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

泰国汉语教学中的形状量词语义考察

发布时间:2018-03-18 18:29

  本文选题:形状量词 切入点:语义分析 出处:《北京语言大学》2009年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】: 随着中国经济的快速发展及中国加入世贸组织,汉语的重要性已被为越来越多的人所认识。汉语的广泛运用也使泰国掀起一股前所未有的汉语学习热潮。泰国的许多大,中,小学都开设了汉语课。随着学习汉语的泰国学生不断增多,在学习和教学过程中出现了许多与汉语学习相关的问题,量词就是其中之一。 汉语和泰语同属汉藏语系。量词的普遍使用是汉藏语言的特点之一。量词是汉语和泰语都具有的词类,同时又是泰国学生学习汉语时出现偏误最多的词类。现代汉语量词中,在语义上能够体现形状特征的词是形状量词。本论文对《汉语水平词汇与汉字等级大纲》所收录的22个常用形状量词进行语源研究,运用语义成分分析法对形状量词进行分析,并从初步调查的数据中提取泰国学生使用形状量词的语义错误,以此作为研究对象。 本论文共分为四个部分。第一部分是绪论,介绍论文的研究缘起和价值,同时对至今有关汉语与泰语量词的界定和分类、量词的语义特征、量词的形象性、量词的形状性与认知考察、量词的对外汉语教学等问题的研究状况进行梳理,提出本论文的研究目标、研究内容、研究对象与方法。第二部分侧重于形状量词本体研究,集中对比汉语与泰语形状量词的语义,运用语义成分分析法。首先对汉语与泰语形状量词进行了界定,其次在此基础上对语义形状量词进行分类辨析,主要从四种类型分析,即点状形状量词,条状形状量词,面状形状量词与体状形状量词。对所筛选出的每一组形状量词都从名量组合中的量词语义特点角度入手,利用“现代汉语词典”与“现代汉语量词用法词典”中的大量语料,运用定量统计与定性分析相结合的研究方法,详细描述每一组汉语和泰语形状量词的语义特征以及分布规律。第三部分为形状量词应用研究,调查泰国学生在学习汉语常用形状量词中出现的错误;分析错误的特点及造成错误的原因;提出主要针对泰国学生的汉语常用形状量词的教学策略。最后部分是论文的总结与提出了教学建议。 本论文从泰国学生学习汉语量词的实际出发,根据汉语自身特点和对外汉语教学的特性,力图提出行之有效的量词教学对策,使学习汉语的泰国人能更好的理解和掌握汉语中这一独特的词类,同时也希望这一研究能为对外汉语量词教学提供一些理论思考,并能够为此相关的教材编写提供资料。
[Abstract]:With the rapid development of China's economy and China's accession to the WTO, the importance of Chinese has been recognized by more and more people. The extensive use of Chinese has also set off an unprecedented upsurge in learning Chinese in Thailand. With the increasing number of Thai students learning Chinese, there are many problems related to Chinese learning in the process of learning and teaching, among which quantifier is one of them. Both Chinese and Thai belong to the Chinese and Tibetan languages. The universal use of classifiers is one of the characteristics of the Chinese and Tibetan languages. Classifiers are the parts of speech that both Chinese and Thai have, and they are also the ones with the most errors in the learning of Chinese by Thai students. In this paper, the etymological study of 22 commonly used shape classifiers included in the outline of Chinese level Vocabulary and Chinese characters is carried out, and the semantic component analysis is used to analyze the shape classifiers. The semantic errors of Thai students using shape classifiers were extracted from the preliminary data. This thesis is divided into four parts. The first part is the introduction, which introduces the origin and value of the research. At the same time, it defines and classifies Chinese and Thai classifiers, the semantic features of classifiers, the image of classifiers. The research status of the shape and cognition of classifiers, the teaching of classifiers as a foreign language and so on are reviewed, and the research objectives, contents, objects and methods of this thesis are put forward. The second part focuses on the research of the ontology of the classifiers. This paper focuses on the semantic comparison between Chinese and Thai shape classifiers, and uses the semantic component analysis method. Firstly, it defines the Chinese and Thai shape classifiers, and then classifies and analyzes the semantic shape classifiers, mainly from four types. That is, dot shape classifier, strip shape classifier, surface shape classifier and body shape classifier. Using a large number of data in Modern Chinese Dictionary and Modern Chinese quantifier Dictionary, the research method of combining quantitative statistics with qualitative analysis is used. The semantic features and distribution rules of each group of Chinese and Thai shape classifiers are described in detail. The third part is a study of the application of shape classifiers to investigate the errors made by Thai students in learning Chinese shape classifiers; This paper analyzes the characteristics of the errors and the causes of the errors, and puts forward the teaching strategies of the commonly used shape classifiers for Thai students. The last part is the summary of the thesis and the teaching suggestions. Starting from the reality of Thai students' learning Chinese classifiers, according to the characteristics of Chinese and teaching Chinese as a foreign language, this paper tries to put forward effective measures for classifier teaching. So that Thais who learn Chinese can better understand and master this unique part of speech in Chinese. At the same time, it is hoped that this study can provide some theoretical thinking for the teaching of Chinese classifiers as a foreign language, and provide materials for the compilation of relevant textbooks.
【学位授予单位】:北京语言大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H195

【引证文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 李巧珍;外国留学生汉语线状量词习得研究[D];南京师范大学;2011年



本文编号:1630784

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1630784.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户548fd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com