当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

汉英语人体词汇对比研究

发布时间:2018-04-13 07:16

  本文选题:人体词汇 + 结构方式 ; 参考:《云南师范大学》2009年硕士论文


【摘要】: 本论文以汉英语“人体词汇”为研究对象,在对其进行全面收集、整理的基础上,综合运用结构主义语言学、现代词汇学、认知语言学、文化语言学等相关理论,首先对汉英语中的人体词汇系统、构词造字方式、结构类型、语义内涵等进行了细致的描写分析,再从语义范畴、隐喻认知心理和语言文化内涵等角度进行了客观的解释、深入的探讨;并在以上几方面对汉英语“人体词汇”进行深入的对比研究。目的是找出汉英语“人体词汇”在系统构成、语义范畴、隐喻认知和文化内涵等方面的异同,揭示同类词语在不同语言中的共性特征与个性特点,丰富汉英语词汇研究,并为外语教学、对外汉语教学和汉英互译提供理论依据和个案文本。方法上将宏观概括总结与微观个案分析相结合,注重点与面的结合,突出了理论价值和实用价值。
[Abstract]:On the basis of the comprehensive collection and arrangement of the "human vocabulary" in Chinglish, this thesis makes comprehensive use of the theories of structuralist linguistics, modern lexicology, cognitive linguistics, cultural linguistics, and other relevant theories, such as structural linguistics, modern lexicology, cognitive linguistics, cultural linguistics and so on.Firstly, this paper makes a detailed description and analysis of the human body lexical system, word-formation mode, structure type and semantic connotation in Chinglish, and then gives an objective explanation from the aspects of semantic category, metaphorical cognitive psychology and linguistic and cultural connotation.In the above several aspects of the Chinese-English human vocabulary in-depth comparative study.The purpose of this study is to find out the similarities and differences in the systematic structure, semantic category, metaphorical cognition and cultural connotation of "human vocabulary" in Chinese and English, and to reveal the common and individual characteristics of the similar words in different languages, so as to enrich the study of Chinglish vocabulary.It also provides theoretical basis and case text for foreign language teaching, teaching Chinese as a foreign language and translation between Chinese and English.The combination of macro summary and micro case analysis, and the combination of point and surface, highlight the theoretical value and practical value.
【学位授予单位】:云南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H136;H313.1

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张海琳;;词根——扩大学生词汇量的金钥匙[J];长春教育学院学报;2011年05期

2 闫荣盛;;浅析汉语声调和形态的关系[J];青年文学家;2011年14期

3 韩东;;山西盂县方言的“圪”字研究[J];语文知识;2011年02期

4 王蓉;;构词派生:语义关系与句法结构[J];外语学刊;2011年04期

5 李莉娟;;汉语“A不V”式构词初探[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2011年05期

6 郗真;孙岩梅;;顺应论视角下杂志广告中的汉英语码转换[J];长治学院学报;2011年03期

7 郭曙纶;吴颖;任倩倩;;“长”与“久”的语义分析及其他[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2011年03期

8 严木初;;嘉戎语梭磨话音系分析(下)[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期

9 张瑞萍;;“X男/女”词族探微[J];长春大学学报;2011年07期

10 吴艳;赵江薇;;汉语口语语对中的汉英语码混用原因探析[J];宁波大学学报(人文科学版);2011年04期

相关会议论文 前10条

1 曾东京;;汉英语文辞书史研究简论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年

2 朱晓军;;“量词”英译及英汉量词系统对比[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 王晓辉;;汉英语法对比的认知解释[A];江西省语言学会2010年年会论文集[C];2010年

4 王寅;;汉语“动名构造”与英语“VN构造”的对比——一项基于语料库“吃-名/eat-N构造”的研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

5 何南林;;汉英语反事实推理对比研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

6 曾泰元;;语料库与汉英词典编纂[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年

7 李晶皎;姚天顺;;汉英语音翻译系统的设计与实现[A];1998中国控制与决策学术年会论文集[C];1998年

8 黄新艳;姚文琳;徐建良;;基于汉英双语语料库的汉英Ontology的建立与管理[A];第七届青年学术会议论文集[C];2005年

9 郭富强;;汉英篇章连接手段的辩证思考[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

10 王伟;周卫红;;试论语法化理论在对比语言学中的应用——以英汉语篇中替代类型之对比研究为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前10条

1 记者孟西安;《新世纪汉英大词典》引人注目[N];人民日报;2004年

2 冯建军 张迪;汉字乾坤为民族文化增添光彩[N];中国信息报;2002年

3 本报记者 施芳;十年辛苦成一书[N];人民日报;2002年

4 刘明;《中华语汇通检》问世[N];人民日报;2001年

5 黄长著;从“信息化”等词语的翻译看学术界的责任[N];中国社会科学院院报;2003年

6 李二占 苏军锋 盐城师范学院外国语学院;一部研究语言微系统的专著[N];中国社会科学报;2010年

7 沈叶露;天狗食月日岂蚀[N];语言文字周报;2010年

8 贾钰;王还教授:对外汉语教学事业的开创者[N];光明日报;2002年

9 王尚文;品牌命名的国际化[N];河北经济日报;2001年

10 记者 姚晓丹;2007年中国语言生活状况报告发布[N];光明日报;2008年

相关博士学位论文 前10条

1 王用源;汉语和藏语复音词构词比较研究[D];南开大学;2010年

2 乔翔;汉英形修名结构对比研究[D];中央民族大学;2011年

3 张玲;象似语序与突显语序互动研究[D];华东师范大学;2010年

4 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年

5 潘明霞;汉英“身物互喻”词汇对比研究[D];安徽大学;2012年

6 李丽虹;汉英温觉词语义对比研究[D];中央民族大学;2012年

7 郭富强;意合形合的汉英对比研究[D];华东师范大学;2006年

8 陶健敏;汉英语作为第二语言的教学法体系对比研究[D];华东师范大学;2007年

9 王显志;英汉语性别歧视现象的对比研究[D];中央民族大学;2010年

10 王飞华;汉英语气系统对比研究[D];华东师范大学;2005年

相关硕士学位论文 前10条

1 徐媛媛;从修辞视角探析博客中的汉英语码转换现象[D];曲阜师范大学;2010年

2 刘亚欣;《鲁豫有约》中汉英语码转换的结构和功能研究[D];燕山大学;2012年

3 任竞竞;中文博客中的汉英语码转换研究[D];中央民族大学;2010年

4 王媛;湖南卫视节目《快乐大本营》中汉英语码转换现象探析[D];新疆大学;2011年

5 孙成燕;顺应论视域中汉英语码转换现象的实证研究[D];华东理工大学;2011年

6 李昱;中文博客中汉英语码转换研究[D];复旦大学;2010年

7 张昕;微博中的汉英语码转换分析[D];重庆师范大学;2011年

8 崔伟娜;从语言顺应理论角度分析网络语言中汉英语码转换[D];上海师范大学;2012年

9 许移苇;英汉新词共性研究[D];武汉大学;2005年

10 武忠定;越南现代新闻语言中的汉越词[D];华中科技大学;2005年



本文编号:1743465

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1743465.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5df4d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com