初级对外汉语教材生词英文注释研究
本文选题:《汉语教程》 + 初级对外汉语教材 ; 参考:《安徽师范大学》2015年硕士论文
【摘要】:在全球化背景下,英语为来自不同语言文化背景的人们进行交流提供了重要的语言工具。在初级对外汉语教材中,英语充当着媒介语的角色,生词表中的英文注释更是其中不可缺少的一部分。《汉语教程》(杨寄洲主编,北京语言大学出版社,2006)是国内使用范围较广,较为权威的一套教材,该教材生词表中的英文注释具体全面,但是也存在着一些注释不够准确、注释方法不甚恰当的问题。本文通过对《汉语教程》第一册(上、下)的考察与分析,找出了教材中生词英文注释方面存在的问题,总结和归纳了初级对外汉语教材生词常用的英文注释方法,并从英汉语言对比的角度,着重对各种方法在汉语不同词类中的应用策略进行了考察,调查分析了生词注释策略对留学生汉语学习的影响。本文旨在帮助初级汉语教材编写者针对教材生词注释现存的问题,及时调整策略,全面提高初级汉语教材的整体编写质量,以适应新时期学科建设和汉语国际推广事业发展的需要。全文共分为六部分:第一章绪论部分,介绍本文的写作缘起、研究现状、选题依据、研究的对象、研究范围、研究的理论基础、研究方法和语料来源。第二章对本文的研究对象《汉语教程》第一册(上、下)中生词现有的九种英文注释方法作出介绍,并补充《汉语教程》目前尚未采用的其他六种英文注释方法。第三章在综合和借鉴前人研究,并对《汉语教程》进行考察的基础上尝试提出了四项初级对外汉语教材生词注释的原则。第四章基于英汉两种语言之间的对比分析,对上文所提及的英文注释方法在汉语不同词类中的运用策略进行了考察。第五章通过在留学生中进行问卷调查,验证本文提出的生词英文注释策略的可行性和有效性。第六章结语部分,对本文研究工作进行总结并指出不足之处。
[Abstract]:In the context of globalization, English provides an important language tool for people from different linguistic and cultural backgrounds to communicate. In primary teaching materials for Chinese as a foreign language, English plays the role of a medium of language, and the English annotation in the list of new words is an indispensable part of it. < Chinese course > (Yang Yazhou, editor-in-chief, Beijing language and language University Press, 2006) is widely used in China. The English annotation in the table of new words in the textbook is specific and comprehensive, but there are some problems such as the inaccuracy of the annotation and the improper method of annotation. Based on the investigation and analysis of the first volume (upper and lower) of Chinese course, this paper finds out the problems existing in the English annotation of the new words in the textbooks, summarizes and summarizes the common English annotation methods of the new words used in the primary textbooks of Chinese as a foreign language. From the perspective of comparison between English and Chinese, this paper focuses on the application strategies of various methods in different parts of speech in Chinese, and analyzes the influence of new word annotation strategies on the Chinese learning of foreign students. The purpose of this paper is to help the primary Chinese textbook writers to adjust their strategies in time to improve the overall compilation quality of the primary Chinese textbooks in view of the existing problems in the annotation of new words in the textbooks. In order to adapt to the new era of discipline construction and the development of Chinese international promotion. The thesis is divided into six parts: the first chapter introduces the origin of the writing, the status quo of the study, the basis of the topic, the object of the study, the scope of the research, the theoretical basis of the study, the research methods and the source of the corpus. In the second chapter, the author introduces nine English annotation methods of the new words in the first volume of the first book of the Chinese course, and supplements the other six English annotation methods which have not been adopted at present. In the third chapter, the author tries to put forward four principles for the annotation of new words in primary textbooks of Chinese as a foreign language on the basis of synthesizing and drawing lessons from previous studies. Chapter four, based on the contrastive analysis between English and Chinese, examines the strategies used in different parts of speech. The fifth chapter verifies the feasibility and effectiveness of the new words' English annotation strategy by questionnaire survey among foreign students. The sixth chapter summarizes the research work and points out the shortcomings.
【学位授予单位】:安徽师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 程相文;对外汉语教材的创新[J];语言文字应用;2001年04期
2 侯明;;“对外汉语教材发展战略座谈会”召开[J];世界汉语教学;2003年02期
3 李泉;;论对外汉语教材的针对性[J];世界汉语教学;2004年02期
4 牟岭;;准确界定学习者特点——对外汉语教材编写的关键[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2008年02期
5 原新梅;杨媛媛;;近30年对外汉语教材中的字母词语[J];广西社会科学;2011年02期
6 李鸿亮;杨晓玉;;试论对外汉语教材对中华文化的呈现方式[J];长春工业大学学报(高教研究版);2011年02期
7 李一;;小议对外汉语教材编写的趣味性原则[J];安徽文学(下半月);2011年10期
8 沈庶英;;基于因材施教理念的对外汉语教材选择探讨[J];中国大学教学;2012年05期
9 吕必松;;关于制订对外汉语教材规划的几个问题[J];世界汉语教学;1988年01期
10 ;国家对外汉语教学领导小组办公室召开全国对外汉语教材规划会议[J];语言教学与研究;1988年01期
相关会议论文 前10条
1 蔡志忠;;从接受美学的角度谈对外汉语教材建设的构想[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年
2 蔡志忠;;从接受美学的角度谈对外汉语教材建设的构想[A];首届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2006年
3 杨艳;;入门级对外汉语教材词汇的计量研究——基于四套教材与大纲的比较[A];首届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2006年
4 尚小萌;;中级对外汉语教材话题选择的研究[A];第五届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集[C];2012年
5 马思鸣;;中英跨文化寒暄研究[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年
6 余克强;;谈对外汉语教材异形词的处理[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年
7 李焱;孟繁杰;;初级阶段对外汉语教材汉字输入量及字目选择[A];首届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2006年
8 赵越;;对外汉语教材520高频用字部件浅析[A];第二届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2008年
9 郭曙纶;;语料库技术在对外汉语教材编写中的应用实践——以《新汉语高级教程》为例[A];第五届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年
10 李天舒;;框架语义学视角下的对外汉语教材语言点释义研究——以高级综合教材《博雅汉语·飞翔篇》、《发展汉语·高级》为例[A];第五届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集[C];2012年
相关重要报纸文章 前10条
1 商报记者 王东;对外汉语教材 重大出版项目年内“频发”[N];中国图书商报;2009年
2 见习记者 王莹;对外汉语教材“墙外香”[N];中国新闻出版报;2007年
3 记者 孙海悦 章红雨;人教社研讨对外汉语教材“走出去”[N];中国新闻出版报;2007年
4 本报记者 章红雨;对外汉语教材离世界有多远?[N];中国新闻出版报;2007年
5 田睿;人教社第二届对外汉语教材研讨会召开[N];中华读书报;2007年
6 本报实习记者 孙芳华;对外汉语教材出版亟待品牌化[N];中国知识产权报;2006年
7 记者 海霞 曹永兴;首套中医类 对外汉语教材出版[N];中国中医药报;2010年
8 李纬娜;对外汉语教材应尽快适应时代需求[N];中国新闻出版报;2002年
9 赵思宇;图书未出先售版权[N];中国图书商报;2008年
10 ;海外华人谈对外汉语教材教学[N];中国图书商报;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 冯芳;对外汉语教材评价研究[D];湖南师范大学;2009年
2 杨媛媛;近三十年对外汉语教材中的字母词语研究[D];辽宁师范大学;2012年
3 陈琳;普通类和专业类中级对外汉语教材的比较研究[D];河北大学;2015年
4 王妍;对外汉语教材副词英译存在的问题及教学对策[D];渤海大学;2015年
5 张诗雨;初级对外汉语教材生词英文释义比较研究[D];安徽大学;2015年
6 黄家翠;高级对外汉语教材文学作品的选编及分类教学法研究[D];云南师范大学;2015年
7 汶锦妮;几种对外汉语教材中的生词编译研究[D];四川师范大学;2015年
8 刘菁雯;对外汉语教材中“是......的”句的研究[D];福建师范大学;2015年
9 王慧琳;初级对外汉语教材助动词编排研究[D];广西大学;2015年
10 李雪;以中国传统节日为话题的初级阶段综合课对外汉语教材编写探析[D];广西大学;2015年
,本文编号:1816785
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1816785.html