对外汉语教学中的中国文化认知及融入策略研究
发布时间:2018-05-31 15:51
本文选题:对外汉语教学 + 中国文化认知 ; 参考:《湖北工业大学》2009年硕士论文
【摘要】: 思维的表达要靠语言,文化的交流和传播也要靠语言。学习一门语言其实就是指学习与这门语言相关的文化知识。同理可以推知,当我们讲授一门语言时其实就是在讲授这门语言所包含的文化知识。为了我们能在对外汉语教学过程中做好中国汉语文化的传播,我们就要深刻去了解汉语和中国文化之间存在的相互关系,在理清他们之间关系的基础上,我们再按照一定的方法和合适的内容去进行文化融入。 汉语作为来华留学生学习的目的语,它有着自身的特点和内容。它要求我们的对外老师和留学生要按照一定的语言规则来教和学。因为这门学科不光要求我们讲授汉语言知识,它还要求我们要讲授与汉语言有关的文化知识。这样一种双重性质就决定了人们在学习汉语时要二者兼顾,文化内容偏重。而它所要讲授的汉语文化知识内容应该是我们中国人日常交际中会出现的规约、中国人怎样的生活方式、还有人们的思维方发以及人生价值取向等文化内容。通过对留学生的实践教学和调查分析,我们得知留学生在学习我们汉语时其实就是在学习我们中国文化。这个学习过程将是一个逐渐的,有续的过程,他们最终就会习惯并接受这种文化。但学习中国文化并接受它并不是一件容易的事,它不是只要掌握汉语就行,而是要充分弄清它所包含的含义。 本文正是基于此点来谈文化融入。它结合了目前我国对外汉语发展所取得的成绩,结合了课堂教学,来谈对外汉语教学中语言和文化两者的关系,特别就如何在教授外国人学习汉语言的同时融入文化知识寻找有效的方法和策略,对教师如何在对外汉语教学中有目的、有计划、有方法地融入中国文化内容,以及对外汉语教师应具备何种能力和要怎样提高汉语教学的效果,在调研和实践经验总结的基础上,也都提出一些较新的观点和对策。
[Abstract]:The expression of thinking depends on language, and the communication and dissemination of culture depends on language. To learn a language is to learn the cultural knowledge related to the language. Similarly, when we teach a language, we are teaching the cultural knowledge of that language. In order for us to do a good job in spreading Chinese culture in the process of teaching Chinese as a foreign language, we must deeply understand the interrelationship between Chinese and Chinese culture, and on the basis of clarifying the relationship between them, We follow a certain method and appropriate content to carry out cultural integration. As a target language for foreign students to study in China, Chinese has its own characteristics and contents. It requires our foreign teachers and foreign students to teach and learn according to certain language rules. Because this subject not only requires us to teach Chinese language knowledge, it also requires us to teach cultural knowledge related to Chinese language. Such a dual nature determines that people should pay attention to both and cultural content when learning Chinese. The knowledge of Chinese culture should be the rule of our Chinese daily communication, the Chinese way of life, people's thinking, and the value orientation of life and other cultural content. Through practice teaching and investigation and analysis of foreign students, we know that students are learning our Chinese culture when they learn Chinese. The learning process will be a gradual, continuous process, and they will eventually get used to and accept the culture. But it is not easy to learn Chinese culture and accept it, it is not just to master Chinese, but to fully understand what it means. This article is based on this point to talk about cultural integration. It combines the achievements of the development of Chinese as a foreign language in China and classroom teaching to discuss the relationship between language and culture in teaching Chinese as a foreign language. In particular, how to find effective methods and strategies on how to integrate cultural knowledge while teaching Chinese language to foreigners, and how teachers can integrate Chinese cultural content in a purposeful, planned and methodical way in teaching Chinese as a foreign language. On the basis of investigation and summary of practical experience, some new viewpoints and countermeasures are put forward as well as what ability and how to improve the teaching effect of Chinese as a foreign language teacher.
【学位授予单位】:湖北工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H195
【引证文献】
相关硕士学位论文 前2条
1 郑化淑;留学生汉语教学中文化教学的研究[D];黑龙江大学;2011年
2 范璐璐;对外汉语教学中的文化习得环境构建研究[D];中央民族大学;2012年
,本文编号:1960425
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1960425.html