韩国学生副词“很”和“太”的使用偏误分析
本文选题:韩国学生 + “很” ; 参考:《四川师范大学》2017年硕士论文
【摘要】:程度副词是现代汉语中非常重要的一类词,其中“很”和“太”是比较常用的两个。“很”和“太”的语义、语法功能较为复杂,其他母语的汉语学习者在学习、使用时常常出现各种偏误,直接影响到表达与交际,这使得这两个副词在第二语言教学中成为一个难点。本文利用北京语言大学HSK动态作文语料库和北京大学CCL语料库语料中的语料,分析了初级阶段韩国学生程度副词“很、太”的偏误情况,对偏误用例进行分类,找出偏误原因,提出教学建议。本文共分为五个部分:第一部分为绪论,概述了“很”和“太”的本体研究现状和对外汉语教学成果,同时介绍了本文研究的理论基础:偏误分析理论和中介语理论。第二部分通过对北京大学CCL语料库中语料的分析,从语义、句法及对句类句式的选择三个方面对程度副词“很”和“太”进行了对比研究。第三部分根据北京语言大学HSK动态作文语料库,结合韩国学生的口语交际及平时写作的语料,对韩国学生程度副词“很、太”的偏误类型进行了描述。其中,程度副词“很”的偏误类型主要分为“遗漏”、“误加”、“误用”、“搭配偏误”。程度副词“太”的偏误类型主要分为:“遗漏”、“误加”、“误用”、“错序”。第四部分分析了“很”和“太”的偏误原因,偏误产生的原因主要是:程度副词本身的特点、母语的负迁移、目的语规则的泛化、学生交际策略的影响、教材编写的问题。第五部分针对偏误产生的原因,结合程度副词“很”和“太”的本体知识,提出灵活采用多种教学法、完善教材内容,加强练习等教学策略和教学建议。
[Abstract]:Degree adverbs are very important words in modern Chinese. The semantics of "very" and "Tai" are complicated, and the grammatical functions of other native Chinese learners are complicated. In learning, other native Chinese learners often appear various errors in their use, which have a direct impact on expression and communication. This makes these two adverbs a difficulty in second language teaching. Using the data from HSK dynamic composition Corpus of Beijing language and language University and CCL Corpus of Peking University, this paper analyzes the errors of the degree adverbs "very, too" in Korean students in the primary stage, classifies the error cases and finds out the causes of the errors. Put forward teaching suggestion. This paper is divided into five parts: the first part is the introduction, which summarizes the status quo of the Noumenon research and the results of teaching Chinese as a foreign language. At the same time, it introduces the theoretical basis of this study: error analysis theory and interlanguage theory. The second part makes a comparative study of the degree adverbs "Shi" and "Tai" from three aspects of semantics, syntax and the choice of sentence types through the analysis of the corpus of CCL of Peking University. In the third part, according to the dynamic composition corpus of HSK of Beijing language and language University, combining the oral communication of Korean students and the usual writing data, this paper describes the error types of the degree adverb "very, too" of Korean students. Among them, the error types of degree adverb "very" are mainly classified as "omission", "false addition", "misuse" and "collocation bias". The error types of degree adverb "Tai" are mainly classified as "omission", "wrong addition", "misuse" and "wrong order". In the fourth part, the author analyzes the causes of the errors, which are mainly caused by the characteristics of degree adverbs themselves, the negative transfer of mother tongue, the generalization of the target language rules, the influence of students' communicative strategies, and the problems of compiling textbooks. In the fifth part, according to the causes of errors, combining the Noumenon knowledge of degree adverbs "very" and "too", the author puts forward some teaching strategies and teaching suggestions, such as flexible use of various teaching methods, perfection of teaching material content, strengthening of practice, etc.
【学位授予单位】:四川师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 廖娟;肖牡丹;;“很/太+VP”结构的比较分析[J];现代交际;2010年09期
2 华丽萍;;能受副词“很”直接修饰的动作动词的特点[J];唐山师范学院学报;2007年04期
3 李劲荣;;“很雪白”类结构形成的动因与基础[J];汉语学习;2007年03期
4 邵敬敏;;论“太”修饰形容词的动态变化现象[J];汉语学习;2007年01期
5 郑艳群;;中介语中程度副词的使用情况分析[J];汉语学习;2006年06期
6 曾芳;宋艳旭;;“很是”考察[J];湖南科技学院学报;2006年07期
7 李丹;;“很+名”组合的新思考[J];安康师专学报;2006年01期
8 张珩;;留学生使用程度副词时的常见偏误类型及原因分析[J];语文学刊;2005年21期
9 胡云晚;程度副词“非常”的有关偏误分析[J];湖南大学学报(社会科学版);2005年02期
10 徐建宏;程度副词“很”与“太”的用法辨析[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);2005年02期
相关会议论文 前1条
1 陈燕玲;;很”与“太”连带结构的比较与分析[A];福建省辞书学会2004年学术研讨会交流材料[C];2004年
相关硕士学位论文 前2条
1 张东方;副词“真、太、很”的对比研究[D];北京语言大学;2009年
2 王会云;初级阶段韩国学生使用汉语副词的偏误分析[D];辽宁师范大学;2008年
,本文编号:2003635
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2003635.html