当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

中外称谓和对外汉语教学

发布时间:2018-08-29 09:39
【摘要】:正 凡是从事对外汉语教学的人都有这样体会,单教学生汉语的语法规律、词汇知识是远远不够的。要使洋学生能熟练地使用汉语,措词用语恰当而得体,除了掌握汉语知识之外,还得了解华夏的民族文化、社会风习。单以称谓来说,它处处体现民族文化,反映了社会习俗风尚,也表现了表达习惯。下面就以称谓联系对外汉语教学谈一些想法和体会。中国是一个重伦理讲仁义的国家。仁爱观念,以及处理父子、君臣、夫妇、长幼和朋友关系所应遵循的"仁、义、礼、智、信"基本道德准则,经过几千年长期的
[Abstract]:All those who are engaged in teaching Chinese as a foreign language have this experience, only teaching Chinese grammar rules, vocabulary knowledge is far from enough. In order for foreign students to be proficient in using Chinese, the wording is appropriate and appropriate. In addition to mastering Chinese knowledge, it is necessary to understand Chinese national culture and social customs. In terms of appellation alone, it embodies national culture everywhere, reflects social customs and customs, and expresses habits of expression. Next, I will talk about some ideas and experiences in the teaching of Chinese as a foreign language. China is a country that emphasizes ethics and justice. The concept of benevolence, as well as the basic moral principles of "benevolence, righteousness, propriety, wisdom, and faith" that should be followed in dealing with the relations between father and son, monarch and minister, couple, child, and friend, over a long period of thousands of years


本文编号:2210816

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2210816.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d95a5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com