对外汉语词汇教学中的三素分析法
发布时间:2021-11-08 11:44
文章针对目前对外汉语教学中教材注释及课堂教学中存在的一些问题,提出了词汇教学之"三素分析法"。"三素"指的是词的"语义素""句法素""语用素";并举例讨论了三素分析法不仅有助于更透彻精辟地解释词义,还结合词义展示词语的句法功能和语用条件,能有效帮助学习者建立起科学的汉语词汇学习模式,达到有效运用的学习目标。
【文章来源】: 萍乡学院学报. 2019,36(01)
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、教学中存在的问题
(一) 教材释义或注解不恰当
1. 非对应词释义或非对应词条以英语 (或其他媒介语) 单词形式释义, 产生混淆, 导致偏误
2. 对应词选择不当
3. 注释讲解用的译词与原词的词性或语态不相符
(二) 教材释义或注解不充分
1. 虽为对应词释义, 但在意义上并非完全对应却没有必要的说明。
2. 概念义对应, 但句法信息语用信息不对应的情况缺乏必要的解释。
3. 教材释义对目的语中的近义词不作任何区别, 产生混淆。
(三) 课堂词汇教学有待改进
二、三素分析法及其运用
(一) 三素分析法的主要内容
(二) 三素分析法的灵活运用
三、三素分析法的作用
【参考文献】:
期刊论文
[1]初级对外汉语教材生词英译策略探析——以《汉语教程》1-3册课文生词英译为例 [J]. 陈剑芬,李艳. 陕西广播电视大学学报. 2014(04)
[2]词汇教学与词汇研究之管见 [J]. 陆俭明. 江苏大学学报(社会科学版). 2007(03)
本文编号:3483626
【文章来源】: 萍乡学院学报. 2019,36(01)
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、教学中存在的问题
(一) 教材释义或注解不恰当
1. 非对应词释义或非对应词条以英语 (或其他媒介语) 单词形式释义, 产生混淆, 导致偏误
2. 对应词选择不当
3. 注释讲解用的译词与原词的词性或语态不相符
(二) 教材释义或注解不充分
1. 虽为对应词释义, 但在意义上并非完全对应却没有必要的说明。
2. 概念义对应, 但句法信息语用信息不对应的情况缺乏必要的解释。
3. 教材释义对目的语中的近义词不作任何区别, 产生混淆。
(三) 课堂词汇教学有待改进
二、三素分析法及其运用
(一) 三素分析法的主要内容
(二) 三素分析法的灵活运用
三、三素分析法的作用
【参考文献】:
期刊论文
[1]初级对外汉语教材生词英译策略探析——以《汉语教程》1-3册课文生词英译为例 [J]. 陈剑芬,李艳. 陕西广播电视大学学报. 2014(04)
[2]词汇教学与词汇研究之管见 [J]. 陆俭明. 江苏大学学报(社会科学版). 2007(03)
本文编号:3483626
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3483626.html