模因论指导下的《绅士礼仪手册》的翻译报告
发布时间:2017-10-13 00:17
本文关键词:模因论指导下的《绅士礼仪手册》的翻译报告
【摘要】:本文是一篇基于对《绅士礼仪手册》的部分章节翻译的翻译实践报告。该书是由美国十九世纪的传记作家、礼仪专家塞西尔·哈特利所写的一本绅士礼仪指导书,书中作者列出了一个十九世纪的绅士应当遵循的标准,包括了穿着、旅行、聚会等方方面面,具有极高的历史价值。因为年代久远,书中的有些礼仪似乎引人发笑,但其中仍然有许多适用于当今社会的金玉良言。无论何时,社交礼仪都有其不可替代的重要性,笔者希望此篇文章的翻译能为中国男士提供一些礼仪指导。在翻译的过程中,笔者忠实于原作,运用各种翻译策略,在模因论的指导下,以及在完整表达出作者的意图的前提下,尽力翻译出一个高质量的翻译版本,使读者在阅读后能够有所领悟与收获,更多地了解在社会交往中,想要成为一名绅士应该注重哪些细节,并且从中发现中西方礼仪的相似与差异。首先,本报告对本次翻译的任务背景、任务目标、原书作者和原书做了简单介绍,使读者对本次翻译有个初步的了解。其次,介绍了翻译过程,包括译前任务准备、译中过程和译后校对工作。然后是对模因论的简单介绍、模因论的传播及其与语言翻译的联系以及该理论对本书部分章节翻译过程的指导。之后是案例分析,用丰富的翻译实例和详细的解释来阐述笔者在模因论的指导下运用了哪些翻译策略和方法以及为何这样使用。最后一章归纳总结本篇翻译报告。
【关键词】:模因 模因论 翻译过程 案例分析
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- ACKNOWLEDGEMENTS5-6
- ABSTRACT6-7
- 摘要7-9
- 1 TASK DESCRIPTION9-13
- 1.1 Task background9-10
- 1.2 Task target10
- 1.3 Introduction to Cecil B. Hartley and his book10-13
- 2 TASK PROCESS13-17
- 2.1 Pre-translation preparation13-14
- 2.2 While-translation section14-15
- 2.3 After-translation proofreading section15-17
- 3 MEMETICS17-21
- 3.1 Brief introduction to Memetics17-18
- 3.2 Memetics and translation18-19
- 3.3 The guidance of Memetics to translating the book19-21
- 4 CASE ANALYSIS21-33
- 4.1 The translation of genotype meme transmission21-27
- 4.1.1 The same information passed directly22-25
- 4.1.2 The same information passed indirectly25-27
- 4.2 The translation of phenotype meme transmission27-32
- 4.2.1 The direct transmission of homophonous memes27-28
- 4.2.2 The indirect transmission of homographic memes28-30
- 4.2.3 The associative transmission of homomorphic memes30-32
- 4.3 Summary32-33
- 5 CONCLUSION33-35
- REFERENCES35-37
- APPENDIX37-81
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前7条
1 刘聪;;模因论视角下的翻译研究[J];读与写(教育教学刊);2013年01期
2 许克琪;屈远卓;;模因论研究30年[J];江苏外语教学研究;2011年02期
3 王雪瑜;;翻译模因论探析[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2010年01期
4 王雪瑜;;基于模因论的等值翻译观[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2009年06期
5 王爱;;论模因论视域下的翻译理论发展[J];甘肃广播电视大学学报;2009年01期
6 张光明;杨淑华;;评切斯特曼的《翻译模因论》[J];中国科技翻译;2007年04期
7 何自然;;语言中的模因[J];语言科学;2005年06期
,本文编号:1021757
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1021757.html