徐州两汉文化风景区导游词翻译的跨文化视角分析
本文关键词:徐州两汉文化风景区导游词翻译的跨文化视角分析
更多相关文章: 导游词翻译 徐州两汉文化风景区 汉墓文化 军事战争文化 器物文化
【摘要】:导游词是集信息、表达和祈使于一体的复合文本。好的导游词翻译能最大限度地避免或消除各种形式的跨文化交际障碍,推动文化交流。导游词的英译应采取多种变通的方式准确、简洁地传达景点文化内涵。作为两汉三国文化的发源地,徐州的汉文化旅游资源丰富。从跨文化交际视角研究徐州两汉文化风景区汉墓文化、军事战争文化和器物文化导游词的翻译有助于宣传两汉三国文化,做到以文化提升旅游的内涵质量、以旅游扩大文化的传播。
【作者单位】: 徐州工程学院外国语学院;
【关键词】: 导游词翻译 徐州两汉文化风景区 汉墓文化 军事战争文化 器物文化
【基金】:2016年度徐州市社科应用研究课题(16XSZ-097)
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 在大数据、物联网等新技术风起云涌的时代,我国旅游产业面临着新的历史机遇。当前文化旅游再次成为热点,文化旅游产业的发展已被提高到国家层面予以重视。党的十七大报告高度概括了文化在中国当代社会发展进程中所应承担的历史责任,特别是报告中提出关于提高国家文化软实力的
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵琳琳;李家春;;浅析涉外导游词的特征及翻译技巧[J];黑龙江教育学院学报;2009年05期
2 王芳;;从“归化”与“异化”谈导游词的翻译[J];咸宁学院学报;2009年05期
3 王芳;;从“归化”与“异化”谈汉语导游词的英译[J];咸宁学院学报;2010年11期
4 毕浩浩;王芳;;跨文化意识视角下的导游词翻译[J];商业文化(下半月);2011年07期
5 盛夏;;英文导游词的撰写与解说原则探析——以长江三峡游程中的导游词为例[J];湖南工业职业技术学院学报;2011年06期
6 吴敏;;语言经济学视角下涉外导游词价值浅析[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2011年06期
7 陈雁;;浅析海南导游词的汉译英[J];海外英语;2013年10期
8 邹凤莲;;导游词写作要注重语文审美价值[J];语文建设;2013年18期
9 原小军;;浅析山西旅游景点导游词翻译的现状[J];山西财政税务专科学校学报;2013年06期
10 王红斌;;导游词中明喻的使用原则[J];现代语文(语言研究版);2007年03期
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 史振亚;说说导游词[N];宁夏日报;2004年
2 叶波平;导游词的著作权性质及侵权判定[N];江苏法制报;2006年
3 记者 胡蓉邋通讯员 龙玲;我市开始征集导游词和旅游歌曲[N];常德日报;2008年
4 本报驻天津记者 李佳;导游词:导游实力的体现[N];中国旅游报;2010年
5 北京江山多娇规划院 原群;导游词创新原则[N];中国旅游报;2012年
6 忻州市旅游局 姜剑波 马慧英;如何利用导游词巧推景区[N];中国旅游报;2014年
7 肖磊;提高溶洞景区导游词的科学含量[N];中国旅游报;2007年
8 叶波平 (作者单位:江苏省南京市中级人民法院);导游词的著作权性质及其侵权判定[N];人民法院报;2007年
9 本报记者 王沐源;四个全国技能大赛一等奖的背后[N];青岛日报;2010年
10 钟敬文;观景知民俗[N];中国旅游报;2000年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李丹;导游词中文化特色词的翻译方法研究[D];宁夏大学;2015年
2 李颖;跨文化交际下导游词的翻译[D];华中师范大学;2015年
3 董丽丽;秦皇岛市旅游景点导游词翻译研究[D];内蒙古师范大学;2015年
4 周五倩;南京景点导游词的翻译项目报告[D];南京师范大学;2015年
5 李帅;《黑龙江经典导游词》翻译实践报告[D];哈尔滨师范大学;2016年
6 喻莎莉;变译理论指导下旅游景点导游词的英译[D];湖南师范大学;2015年
7 吴佳丽;从顺应论角度看导游词的英译[D];湖南师范大学;2015年
8 杨晓明;信息论视角下汉译英中冗余的调节[D];福州大学;2014年
9 冯雯;论导游词的翻译(中译英)[D];上海外国语大学;2005年
10 石琼;导游词的翻译策略[D];上海海事大学;2006年
,本文编号:1025617
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1025617.html