当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

翟楚与翟文伯父子对《红楼梦》的译介研究

发布时间:2017-10-24 13:06

  本文关键词:翟楚与翟文伯父子对《红楼梦》的译介研究


  更多相关文章: 翟楚 翟文伯 《学思文粹》 《红楼梦》 文学典籍英译


【摘要】:美籍华裔翟楚与翟文伯父子在1965年编撰的《学思文粹》中译介过《红楼梦》,但国内外的《红楼梦》英译研究几乎不曾提及这段史实。本文简要介绍翟氏父子及《学思文粹》,并结合王际真和霍克思-闵福德译本解读翟楚和翟文伯译介《红楼梦》的得失。在此基础上,反思二人的译介行为,以期为中国文学典籍英译提供参考和借鉴。
【作者单位】: 华中科技大学外国语学院;
【关键词】翟楚 翟文伯 《学思文粹》 《红楼梦》 文学典籍英译
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、引言1812年,英国传教士马礼逊(Robert Morrison,1782-1834)英译《红楼梦》第四回片段开启了小说的“西行之旅”。两百多年来,《红楼梦》的译介主要包括各种全译本、编译本和节译本。《中国文学史》(A History of Chinese Liter-ature,1901)、《中国文学史述》(Chinese Lit

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 赵京战;;我思文廉——《诗人剪影》序[J];中华诗词;2005年12期

2 杨子才;富不思文必思邪[J];科技文萃;1995年08期

3 刘卓鲜;毕思文:矿工出身的双料博士后[J];初中生之友;2004年17期

4 梁潜;;一起事先张扬的绑架案[J];滇池;1997年04期

5 孙雪妹;;茶义[J];传奇·传记(文学选刊);2012年12期

6 杨子才;岂能富不思文[J];科技文萃;1994年08期

7 鄢元平;;背后的手[J];当代作家;1997年04期

8 胡子狼;;约会的女人[J];翠苑;2008年06期

9 于思文;思念金色的童年[J];税务;1998年06期

10 张慧;;摩擦·和解·破裂:《曾在天涯》中的婚恋探究[J];长城;2011年10期

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 洪钧 林兴华;“永乐思文”要做厦门家电“老大”[N];厦门日报;2005年

2 李泳沩;加强交流与合作[N];吉林日报;2007年

3 首席记者 栗明;美国驻沈阳总领事来访[N];鞍山日报 ;2009年

4 记者 贾辉;栗战书会见美国驻沈阳总领事[N];黑龙江日报;2009年

5 记者 张欣刚;高杰会见美国驻沈阳总领事魏思文[N];延边日报;2010年

6 丛春华;薛恒、赵连生会见美国驻沈总领事魏思文[N];丹东日报;2008年

7 特派记者 若胜;我市援川安置房25日全部交用[N];厦门日报;2008年

8 本报记者 郭庆婧 曾娅;“我对竞争情有独钟”[N];人民邮电;2002年

9 ;实现现代酒店新形象[N];中国旅游报;2002年

10 本报记者 李如雪;促进英中贸易投资活动向前发展[N];国际商报;2003年

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 纪文越;从哲学视角看安乐哲和罗思文《论语》英译[D];曲阜师范大学;2014年



本文编号:1088862

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1088862.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户974dd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com