《伊丽莎白女王传》(第六章)汉译实践报告
本文关键词:《伊丽莎白女王传》(第六章)汉译实践报告
【摘要】:传记主要介绍人物,属信息传达型文本,同时,作为文学作品,传记兼具有文学性和可欣赏性,所以以传记作为翻译素材,是对译者翻译水平的巨大挑战,对检验译者翻译能力发挥着其他文本不可替代的作用。本次翻译项目为英国作家罗伯特·哈德曼的传记作品《伊丽莎白女王传》(Our Queen)中的第六章“女王风姿”(Her Image)。本部传记的传主为当今英国女王伊丽莎白二世。本传记结构严谨、语言生动、选材新颖,写作风格精炼独特,极具信息性和可读性。译前的准备工作包括对作家、传主和传记文学特点相关知识信息的查阅和总结以及对目标读者的推测和分析。之后,在反复阅读源文本的基础上,对源文本进行了文本分析,侧重分析源文本语言、句式、结构特点和修辞手法的运用。翻译过程中遇到了一些翻译难点,如多重语境下的词义的选择与翻译问题、形容词和副词翻译时的情感意义选择问题及修辞长句的翻译问题等。针对这些翻译难题,尝试以接受美学翻译观中的读者中心论为指导,结合语境正确理解和确定原文词义和语义,在保证信息传达准确忠实的基础上,灵活运用归化和异化翻译策略,尽量选择简洁、凝练的书面语和四字成语组织译文,并按照汉语句式特点,进行语序调整和句式重组,以提高译文的可读性和文学性,尽量使译文读者得到与原文读者接近的阅读感受。
【关键词】:词义选择 语境 句式重组 读者
【学位授予单位】:河北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- 中文摘要4-5
- Abstract5-8
- 引言8-9
- 1 翻译任务描述9-10
- 1.1 任务性质和内容9
- 1.2 任务意义9-10
- 2 翻译过程描述10-18
- 2.1 译前准备10-13
- 2.1.1 翻译背景知识积累10-12
- 2.1.2 译文预期读者的确定12
- 2.1.3 翻译理论和翻译策略12-13
- 2.1.4 翻译计划的制定13
- 2.1.5 翻译质量检验计划13
- 2.2 源文本分析13-15
- 2.2.1 源文本事件、人物素材的剪裁与选择13-14
- 2.2.2 源文本特点分析14-15
- 2.3 翻译难点及策略选择15-18
- 2.3.1 词义的选择与语境15-16
- 2.3.2 形容词、副词的外延意义16-17
- 2.3.3 修辞手法与语义表达17-18
- 3 翻译案例分析18-25
- 3.1 译文词语的选择18-20
- 3.1.1 词语的外延意义和言外语境18-19
- 3.1.2 书面语和四字成语在译文中的运用19-20
- 3.2 译文语句的处理方式20-23
- 3.2.1 语序调整和句式重组20-22
- 3.2.2 长短句转化22
- 3.2.3 语义忠实与修辞22-23
- 3.3 异域特色文化表达方式在译文中的阐释23-25
- 4 翻译实践总结25-27
- 4.1 翻译实践心得25
- 4.2 对今后学习的启发25-27
- 参考文献27-28
- 附录28-102
- 英语原文28-65
- 汉语译文65-93
- 术语表93-102
- 致谢102
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 俊霖;伊丽莎白女王[J];世界文化;1994年02期
2 李丽莎;;像伊丽莎白女王一样养生[J];健身科学;2013年02期
3 刘淑青;;大英三朝“君王术”[J];科学大观园;2009年10期
4 楼伊菁;与伊丽莎白女王共进晚餐的中国平民[J];档案春秋;2005年03期
5 张微;;伊丽莎白女王终身未嫁之谜[J];人生与伴侣(月末版);2014年01期
6 ;女王海盗[J];传奇文学选刊(人物金刊);2007年02期
7 大浪淘沙;;英国苦盼“伊丽莎白女王”[J];晚报文萃;2011年23期
8 刘淑青;;论宫廷政治文化中的女王崇拜[J];人民论坛;2010年29期
9 曹伟;;邮票的故事“伊丽莎白女王”号[J];文化译丛;1986年02期
10 戚国淦;尼尔著《伊丽莎白女王传》中译本序言[J];世界历史;1992年02期
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 金铭;“伊丽莎白女王”号航母命运多舛[N];中国国防报;2014年
2 岳玉苓 新华社特稿;查尔斯:赢了爱情输了人气[N];新华每日电讯;2005年
3 本报专稿 沐阳;英国未来航母或唱“空城计”[N];世界报;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 高洁;《伊丽莎白女王传》(第六章)汉译实践报告[D];河北师范大学;2016年
2 张宇维;约翰·邓恩情爱诗歌中伊丽莎白女王矛盾的政治身体[D];西南大学;2014年
,本文编号:1102182
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1102182.html