美国网络小说“翻译组”与中国网络文学“走出去”——专访Wuxiaworld创始人RWX
发布时间:2017-10-31 06:26
本文关键词:美国网络小说“翻译组”与中国网络文学“走出去”——专访Wuxiaworld创始人RWX
更多相关文章: 网络小说 RWX Wuxiaworld 采访地点 网络用语 金庸 《卧虎藏龙》 网络作家 起点中文网 翻译成英文
【摘要】:正采访时间:2016年7月28日采访地点:阅文集团一、翻译网络小说是从武侠小说开始邵:我们关注到Wuxiaworld是因为发现上面有很多自发翻译的中国网络小说,就像我们当年追英剧、美剧的字幕组一样来做咱们"追更"(网络用语,读者追着作者更新作品的意思——编者注)的翻译,而且没想到规模这么大。云飞写过一篇比较大的文章来讨论这个问题,我们在各种研讨会上也讲了这件事,各方面都特别关注,并且很惊讶。因为
【作者单位】: 北京大学中文系;Wuxiaworld;
【关键词】: 网络小说;RWX;Wuxiaworld;采访地点;网络用语;金庸;《卧虎藏龙》;网络作家;起点中文网;翻译成英文;
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 采访时间:2016年7月28日 采访地点:阅文集团 一、翻译网络小说是从武侠小说开始 邵:我们关注到Wuxiaworld是因为发现上面有很多自发翻译的中国网络小说,就像我们当年追英剧、美剧的字幕组一样来做咱们“追更”(网络用语,读者追着作者更新作品的意思——编者注)的翻译,而且
【相似文献】
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 杨志芳;网络小说“七宗罪”[N];安徽日报;2005年
2 本报记者 杨少波;文学离我们有多远?[N];人民日报;2005年
,本文编号:1121172
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1121172.html