中国寓言文学的译介与传播
发布时间:2017-11-13 10:36
本文关键词:中国寓言文学的译介与传播
【摘要】:中国寓言文学的译介与传播始于20世纪初,逐渐成为西方世界了解中国人哲学思想、生活态度、爱情观念、民间习俗与神话传说的一扇窗口。中国寓言译介的数量日渐增加,传播的形式和途径渐趋多样,但也存在着"古多今少"和"杂多专少"等倾向性问题。推进中国寓言的译介,需要综合考虑目标受众接受度、文本创造性书写、多模态传播方式的利用,以提升译介效果。
【作者单位】: 安徽工业大学外国语学院;
【基金】:安徽省高校人文社会科学研究重点项目:中国寓言的跨文化阐释与对外传播研究(SK2014A188)
【分类号】:I046;H315.9
【正文快照】: 作为文学史上源远流长的一种文学体裁,中国寓言文学的历史可追溯到诸子百家兴起的先秦时期。《庄子》、《韩非子》、《吕氏春秋》、《战国策》等典籍中,都包含着大量的寓言作品。历经岁月长河的涤荡而积淀下的中国古代寓言故事,承载着华夏文明的精髓,是中国古典文化的瑰宝。中
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 吕小君;;探析寓言文学的寓示艺术手法[J];小学语文教学;2010年02期
,本文编号:1180314
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1180314.html