文化融合对译者翻译策略的影响
本文关键词:文化融合对译者翻译策略的影响
【摘要】:随着全球化进程不断加快,文化融合趋势日益显著。这一文化发展的大趋势推动了意识形态的变化和语言的发展,也进一步提升了读者的审美期待,从而为译者在选择翻译策略时倾向于异化的译法创造了更为有利的条件。
【作者单位】: 上海杉达学院英语系;
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 随着在国际交流中重要性地不断提升,翻译已不仅仅被看作是一种语言转换的手段,更是一种文化传播的过程。二十世纪九十年代以来,翻译研究开始了“文化转向”,更多的人开始从文化的角度关注翻译研究,这为我们研究归化和异化的翻译策略提供了更加广阔的视野。而随着全球化进程不
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 弭希荣;两希文化融合的历史根源[J];社会科学战线;2002年04期
2 金文学;;日本——文化融合的典范[J];全国新书目;2008年21期
3 刘敏;兰利孝;邹德学;;文化融合不容小觑[J];施工企业管理;2011年07期
4 韩养民;问樵;;再论奇迹在文化融合中诞生[J];文博;1985年03期
5 李安民;文化融合论纲[J];思想战线;1993年03期
6 王明亮;文化采借与文化融合[J];贵州民族研究;1998年02期
7 李峰;;文化融合的三个重点[J];军工文化;2012年05期
8 徐丹;文化融合中的语言异化问题[J];中国科技翻译;2000年02期
9 袁曙光;误读与文化融合的可能性[J];聊城大学学报(哲学社会科学版);2002年05期
10 邓箐;文化融合中的异化和归化[J];皖西学院学报;2004年03期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 郭海琴;;对资源整合矿井文化融合的有效探讨[A];经济生活——2012商会经济研讨会论文集(下)[C];2012年
2 姚鸿起;;文化融合:地方学创新发展的方向[A];论地方学建设与发展——中国地方学建设与发展研讨会文集[C];2013年
3 牛励强;;中西文化现实差异与文化融合理想趋势[A];探索 创新 发展[C];2000年
4 邹春艳;;企业重组整合中的文化融合初探[A];2012年中国航空学会管理科学分会学术交流会论文集[C];2012年
5 邓倩;;文化融合视阈下的网络语言[A];首届华中地区新闻与传播学科研究生学术论坛获奖论文[C];2010年
6 刘夕佳;;试论宋辽文化融合中的出版物作用[A];我所向往的编辑——第三届“未来编辑杯”获奖文集[C];2003年
7 邢汉敏;;模拟罚款制度——校企文化融合案例分析[A];全国职教德育教学研究会2012年职业素养内涵与训练研究专辑[C];2012年
8 于东新;;论金代完颜皇族词——以胡汉文化融合进程为中心[A];中国少数民族文学60年学术研讨会会议手册[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 董学峰;文化学者何应宏: 引导文化融合 培育文化名人[N];东莞日报;2011年
2 纪大海;文化融合与教育一体化[N];四川日报;2006年
3 上海市农工商投资公司工会主席 厉建祖;试论企业整合后的文化融合(下)[N];东方城乡报;2007年
4 曹阳;湖北新联通多措施促文化融合与创新[N];人民邮电;2008年
5 铁道建筑研究设计院党委副书记 彭志树;重组企业的文化融合的共性与个性[N];中国铁道建筑报;2005年
6 ;如何应对文化融合与统一的大考[N];人民邮电;2009年
7 山拖农机装备有限公司 王和生;推进企业并购中的文化融合[N];济宁日报;2010年
8 武汉体育学院 黄莉;亚运会在多元文化融合中走向未来[N];中国体育报;2010年
9 深圳特区报记者 潘若o,
本文编号:1262848
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1262848.html