国内外近五十年隐喻翻译研究:回眸与展望
本文关键词:国内外近五十年隐喻翻译研究:回眸与展望
【摘要】:隐喻翻译自萌芽以来方兴未艾,涌现出许多研究成果。从理论上来看,隐喻翻译的研究可以描述为两个阶段,即作为一种修辞手段时期的隐喻翻译研究和作为一种思维方式时期的隐喻翻译研究。文章收集整理了国内外关于隐喻翻译研究的论文著作,从隐喻翻译研究所涉及的主题内容、隐喻翻译研究所切入的视角、翻译方法的价值取向等三个方面梳理了国内、国外学者的观点,并对其中一些观点进行了述评,对隐喻翻译研究提出了一些建议。
【作者单位】: 新余学院外国语学院;
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 引言隐喻研究可以粗略地划分为两个时期,作为一种修辞手段的隐喻研究时期和作为一种思维方式的隐喻研究时期。综观国内外隐喻翻译的研究的文献,从理论上看,隐喻翻译的研究可以相应地描述为两个阶段,即隐喻作为一种修辞手段时期的隐喻翻译研究和隐喻作为一种认知思维方式时期的
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 崔新广;于德英;;试谈隐喻翻译的异化与归化——以《苔丝》的张译本和孙译本为例[J];莱阳农学院学报(社会科学版);2006年02期
2 肖家燕;王小潞;;文化、心理因素对隐喻翻译的制约[J];北京理工大学学报(社会科学版);2006年05期
3 王东敏;;隐喻翻译浅谈[J];科教文汇(下半月);2006年01期
4 安蔚蔚;;从认知角度看隐喻翻译[J];美与时代;2007年01期
5 邢韧;;论隐喻翻译的文化视角[J];经济师;2007年11期
6 杨国;;隐喻翻译与隐喻的系统性[J];平原大学学报;2007年06期
7 彭方针;刘蕊;;文化差异与隐喻翻译[J];太原城市职业技术学院学报;2008年12期
8 唐韧;;基于认知翻译假设的隐喻翻译探析[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2008年03期
9 闫舒瑶;;从认知的角度谈中医隐喻翻译[J];辽宁中医药大学学报;2008年08期
10 郭建辉;;论符号学视角的隐喻翻译[J];四川外语学院学报;2009年S1期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 佘晨光;;英汉隐喻喻体共性和个性比较与隐喻翻译——从Newmark的理论说开去[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 彭元玲;;商务英语中的隐喻翻译及语篇连贯[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘翼斌;概念隐喻翻译的认知分析[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 秦语甜;经济新闻报道中的隐喻翻译[D];国际关系学院;2015年
2 王天琪;机械工程论文翻译实践报告—概念隐喻翻译视角[D];燕山大学;2015年
3 韩博云;接受美学视角下的儿童文学隐喻翻译对比研究[D];西安外国语大学;2016年
4 王静;论《围城》的隐喻翻译[D];上海外国语大学;2006年
5 王艳滨;框架理论与隐喻翻译[D];黑龙江大学;2010年
6 龚志平;概念隐喻视角下的隐喻翻译研究[D];四川外国语大学;2013年
7 饶晶晶;从关联理论的角度浅析《宠儿》的隐喻翻译[D];南昌大学;2013年
8 夏冰洁;从文化与认知的角度探究《围城》法译本中的隐喻翻译[D];上海外国语大学;2014年
9 唐思;宋词隐喻翻译研究[D];中南大学;2009年
10 彭莉;从跨文化角度看中国文学作品中的隐喻翻译[D];南昌大学;2011年
,本文编号:1269191
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1269191.html