当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

从对比视角看:桂林星辰技术型口译实践与外事接待口译实践

发布时间:2017-12-18 10:22

  本文关键词:从对比视角看:桂林星辰技术型口译实践与外事接待口译实践


  更多相关文章: 技术型英语口译 非技术型外事翻译与外事接待 对比 得失体验


【摘要】:本文为一篇技术型活动的英语交替传译和非技术型外事(英语)翻译实践对比分析报告,笔者两个素材分别取自2014年11月1号接待美国威斯康星斯托特大学来访团以及2015年4月担任桂林星辰科技有限公司产品培训的译员的体会。重点选取了产品培训的会议室讲解部分作为案例分析探讨用到的翻译方法,以及整个外事接待过程与技术型口译体验作分析研究。本篇实践报告分为三个部分,第一部分是技术型翻译的得失体验;第二部分是非技术型外事接待与翻译的得失体验;第三部分是技术型翻译与非技术型这两种不同类型翻译工作的对比。报告重点描述了译前准备。在第一部分的技术型口译得失体验章中,译前准备分成了两个部分。在任务过程的案例分析中,阐述了删减、替代以及简化法三种翻译方法在口译实践中的应用,同时还有错译和漏译案例分析。在第二部分的外事接待与翻译得失体验章中,对外事译前准备做了更详尽的描述,阐述了与翻译相关的外事接待工作,如:接机和午餐等经历。第三部分将技术型翻译与非技术型翻译,即外事翻译做一个对比,归纳出相同点和不同点,最后做总结。
【学位授予单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9


本文编号:1303817

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1303817.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f0db9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com