商务信函情态意义体现方式与翻译探析
发布时间:2017-12-27 03:16
本文关键词:商务信函情态意义体现方式与翻译探析 出处:《河南科技大学学报(社会科学版)》2016年06期 论文类型:期刊论文
【摘要】:人际意义存在于任何语篇之中,是语篇生命的精髓所在。情态系统作为实现人际意义的重要手段之一,其在翻译过程中的成功转换是实现语篇等效翻译的重要途径。韩礼德所构建的情态人际意义理论在商务信函情态意义体现方式及其翻译方面的探析能够拓展人际意义翻译的研究范围,为商务信函的情态意义体现方式及翻译提供描述框架,并实现商务信函文本信息的成功有效转换。
[Abstract]:Interpersonal meaning exists in any text, and it is the essence of the life of a text. As one of the important means to realize interpersonal meaning, the successful transformation of the modality system in the process of translation is an important way to realize the equivalent translation of the text. The scope of the study of interpersonal meaning of modal theory established by Hallidy reflected on the business letter and its translation in modality can expand the interpersonal meaning of translation, provides a description framework for the modal meaning of business letters reflect the style and translation, and to achieve the success of the business correspondence information conversion.
【作者单位】: 南昌理工学院外国语学院;
【基金】:江西省社科规划课题(14WX202)
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 人际意义是系统功能语言学中的一个重要概念,是指人们用语言和他人交往、建立和保持人际关系,用语言影响别人的行为,同时由语言表达对世界的看法甚至改变世界,由语气、情态、评价等手段实现[1]。人际意义存在于任何语类语篇中,是语篇的精髓所在,失去了人际意义,语篇就失去了生
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 田兴斌;商务信函文体分析[J];贵州工业大学学报(社会科学版);2004年04期
2 周景刚;;论商务信函的翻译[J];商场现代化;2006年21期
3 赵世民;李艳菊;;从应用的角度看商务信函的写作[J];商场现代化;2007年19期
4 全涛;;英文商务信函中的要素及其作用[J];湖南税务高等专科学校学报;2007年03期
5 王s,
本文编号:1340015
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1340015.html