ESP名词化隐喻的功能与翻译策略——基于警务英语语篇的研究
发布时间:2018-02-03 11:21
本文关键词: 警务英语 名词化隐喻 语篇功能 翻译策略 出处:《外语电化教学》2016年01期 论文类型:期刊论文
【摘要】:隐喻是人们对语言认知和理解的重要思维方式。基于隐喻理论并以名词化隐喻功能为视角,本文系统分析了警务英语的语篇特征,探讨名词化隐喻在语篇中的简洁、客观、精确和衔接功能。名词化隐喻功能的系统研究有助于对警务英语的语篇理解,同时也给警务英语翻译研究带来新的启示。依据警务英语语篇的文体特征,本文进一步以功能对等为理论依据,提出行之有效的翻译策略。
[Abstract]:Metaphor is an important way of thinking about language cognition and understanding. Based on metaphor theory and from the perspective of nominalized metaphorical functions, this paper systematically analyzes the textual features of police English. This paper discusses the concise, objective, accurate and cohesive functions of nominalization metaphor in discourse. The systematic study of nominalization metaphor function is helpful to the understanding of police English. According to the stylistic features of police English texts, this paper puts forward some effective translation strategies based on functional equivalence.
【作者单位】: 上海公安高等专科学校基础部;
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 1引言专门用途英语(English for Specific Purposes,简称ESP)分为两大分支:职业英语(EOP)和学术英语(EAP)。警务英语也称为“警察用语”或“公安英语”,属于专门用途英语的范畴。就警务英语而言,职业用途部分是指警察进行涉外日常服务、执行或处理涉外案(事)件时使用的英语;学,
本文编号:1487247
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1487247.html