当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

宗教研究与翻译研究的交叉与融合——第四届宗教经典翻译理论与实践研讨会综述

发布时间:2018-02-12 08:28

  本文关键词: 宗教经典 理论与实践 中国宗教学会 宗教研究 巴哈伊教 基督教思想 理雅各 文本翻译 中国海洋大学 佛经翻译  出处:《世界宗教研究》2017年04期  论文类型:期刊论文


【摘要】:正2017年6月2-3日,由中国英汉语比较研究会和中国宗教学会联合主办、中国海洋大学承办的第四届宗教经典翻译理论与实践研讨会成功举行。本届研讨会恪守往届倡导的"开放、包容、平等、学术"的一贯宗旨,围绕佛教、基督教、伊斯兰教、道教、巴哈伊教等宗教典籍的翻译展开,设六个分议题。共收到论文27篇、发
[Abstract]:From 2-3 June 2017, jointly sponsored by the Chinese Society for Comparative Studies in English and Chinese and the Chinese religious Society, The 4th Symposium on the Translation Theory and practice of religious Classics, sponsored by Ocean University of China, was successfully held. The seminar adheres to the consistent purpose of "openness, tolerance, equality and scholarship" advocated by previous sessions, and revolves around Buddhism, Christianity and Islam. The translation of Taoism, Baha'i and other religious classics was carried out, with six sub-topics. A total of 27 papers were received and published.
【作者单位】: 中国海洋大学;青岛科技大学;
【分类号】:B920-2;H0-2


本文编号:1505204

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1505204.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b3e3c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com