语音关联视角下“新潮流行语”的翻译
本文关键词: 关联翻译理论 新潮流行语 翻译 出处:《绍兴文理学院学报(教育版)》2016年03期 论文类型:期刊论文
【摘要】:随着社会的发展,大量涌现的"新潮流行语"已成为"大众文化"最直观的代言。文章基于关联翻译理论,以时下最新流行语为研究对象,通过比较流行语翻译中涉及的语音关联,提出拼音直译、谐音汉字转译、拼音创译新潮流行语翻译的方法。
[Abstract]:With the development of society, a large number of "trendy catchwords" have become the most intuitive endorsement of "popular culture". Based on the theory of relevance translation, the article takes the latest popular words as the research object. By comparing the phonetic relevance involved in the translation of catchwords, this paper puts forward the methods of literal translation of Pinyin, translation of homophonic Chinese characters, and translation of trendy pop words with Pinyin.
【作者单位】: 广东理工学院外语系;
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 闫达;;关联翻译理论视角下一个热词的翻译思考[J];信阳农业高等专科学校学报;2011年02期
2 马宁;;关联翻译理论对于幽默的阐释及翻译[J];语文学刊(外语教育教学);2014年08期
3 王琼;毛玲莉;;从关联翻译理论分析中西文化语境下“月亮”意象[J];兰州大学学报(社会科学版);2007年02期
4 尹继伟;张轶前;;关联翻译理论在中国的研究与应用[J];河北理工大学学报(社会科学版);2007年04期
5 周志高;王军;;关联翻译理论与商务谈判口译[J];九江学院学报;2008年01期
6 王滢;;试谈关联翻译理论下的译者的主体性[J];聊城大学学报(社会科学版);2008年02期
7 陈彬彬;;关联翻译理论对翻译教学的指导作用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
8 卢书娟;;关联翻译理论下的翻译新解[J];牡丹江教育学院学报;2009年05期
9 黄远卿;;试论关联翻译理论的贡献和不足[J];民营科技;2009年11期
10 崔中良;;近15年来关联翻译理论在中国的研究[J];广州广播电视大学学报;2010年02期
相关会议论文 前2条
1 常文彩;;试论关联翻译理论视角下译者的译文表达[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
2 王敏;;典籍英译中的“博弈论”—从关联翻译理论看《庄子·逍遥游》两家英译之个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 曹伟;从关联翻译理论看翻译的基本问题[D];山东大学;2009年
2 冯玉波;从关联翻译理论角度论述外事口译中英汉交传策略[D];内蒙古大学;2015年
3 张敏;关联翻译理论视角下英语习语汉译的实证研究[D];北方工业大学;2016年
4 刘湘姝;关联翻译理论研究[D];吉林大学;2016年
5 刘恋;关联翻译理论视角下《阿Q正传》的日译研究[D];沈阳师范大学;2016年
6 任艳艳;[D];西安外国语大学;2016年
7 刘静怡;关联理论视角下的国内时政新闻热词翻译策略研究[D];重庆师范大学;2016年
8 张娜;运用关联翻译理论评析《复活》三个译本[D];吉林大学;2009年
9 卢濵;关联翻译理论及其在翻译教学中的应用[D];山东师范大学;2011年
10 房平;以英汉互译为例从文化视角看关联翻译理论[D];东北师范大学;2006年
,本文编号:1517488
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1517488.html