当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

英语电视节目同声传译的专业化发展路径

发布时间:2018-03-25 03:25

  本文选题:英语电视节目 切入点:同声传译 出处:《新闻战线》2017年04期


【摘要】:同声传译在英语电视节目传播的时效性方面发挥着重要作用,英语电视节目同声传译的专业化发展也成为媒体必须直面与探索的重要问题。本文在对英语电视节目同声传译的特点、同声传译工作者面临的压力以及同声传译效果的影响因素等进行论述的基础上,从设备支持、同声传译技巧和人才储备三个方面,对英语电视节目同声传译的专业化发展做出了研究与探讨。
[Abstract]:Simultaneous interpretation plays an important role in the timeliness of transmission of English TV programs. The professional development of simultaneous interpretation of English TV programs has also become an important issue for the media to face up to and explore. Based on the analysis of the pressure faced by simultaneous interpreters and the factors affecting the effect of simultaneous interpretation, this paper discusses the following three aspects: equipment support, simultaneous interpretation skills and talent reserve. This paper makes a study and discussion on the professional development of simultaneous interpretation of English TV programs.
【作者单位】: 周口师范学院;
【基金】:河南省教育厅人文社科项目:篇章强化字幕对中国学习者二语发展水平的影响,项目编号:2017-ZZJH-617 周口师范学院校级项目:互联网+时代背景下高校跨境电商外语人才培养研究,项目编号:zknu B2201608
【分类号】:G222;H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 仲伟合;英汉同声传译技巧与训练[J];中国翻译;2001年05期

2 吴远宁;论同声传译的质量评估[J];求索;2003年04期

3 ;“伊战”报道中的同声传译[J];成才与就业;2003年19期

4 方克敏;同声传译技巧与训练[J];北京工业职业技术学院学报;2004年03期

5 杜争鸣;孟祥春;;同声传译中的“等待”——一个值得商榷的问题[J];解放军外国语学院学报;2006年05期

6 刘伟;;同声传译顺译与补充的互补[J];科技信息(学术研究);2006年12期

7 周青;;电视传媒中的同声传译[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2007年03期

8 刘佳;;同声传译中增补技巧的应用[J];辽宁教育行政学院学报;2008年10期

9 雷静;;国内同声传译研究现状及教学模式发展[J];中央民族大学学报(自然科学版);2008年04期

10 林海梅;;试论同声传译[J];中国集体经济;2009年06期

相关会议论文 前5条

1 杜文萍;;浅谈同声传译中的二效兼顾——效力与效率[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

2 周密;张鹏;;探索同声传译的准备程度模型[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

3 吴爱虹;;论同声传译中的冗余信息的作用和处理[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

4 吴梦思;;英汉同声传译中英语后置定语的处理技巧[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

5 刘可微;;同声传译中译入B语言的利弊分析及其质量的提高[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 武勇;小议电视同声传译的质量评估及其标准[D];陕西师范大学;2013年

2 肖立美;影响演讲翻译的因素及相关改善策略的研究[D];内蒙古大学;2015年

3 孙玉翠;广西民族大学外国语学院建院五十周年庆典大会汉英同声传译实践报告[D];广西民族大学;2015年

4 唐雪娇;汉英同声传译中的问题类型及原因分析—一项基于学生译员和职业译员口译产出的实证研究[D];广东外语外贸大学;2015年

5 谭佳;汉英同声传译中的听译时差—一项对职业译员和口译学员同传表现的对比研究[D];广东外语外贸大学;2015年

6 李倩茹;论汉译俄会议口译译前准备[D];内蒙古师范大学;2015年

7 赵晓琴;英汉同声传译中衔接策略应用的实验报告[D];陕西师范大学;2015年

8 王玉;模拟同声传译实践报告[D];陕西师范大学;2015年

9 李t喎,

本文编号:1661344


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1661344.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f247f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com