屠呦呦和莫言诺贝尔奖获奖演说模拟汉英同传实践报告
本文选题:获奖演说 切入点:模拟汉英同传 出处:《吉林大学》2017年硕士论文
【摘要】:2012年的诺贝尔文学奖由中国作家莫言先生获得,2015年的诺贝尔生理学或医学奖由中国科学家屠呦呦教授获得。他们的成就令世界瞩目,他们的获奖也是中国软实力的体现。这也体现了中国国际地位的不断提升。本研究选取了他们获得诺贝尔奖后在现场发表的获奖演说,进行模拟汉英同传实践活动。两次模拟口译实践详细记录下了整个过程,将过程中的经验与不足进行了分析与总结,同时针对出现的每个问题都提出了应对之道。本实践报告的目的,是希望能够为今后的口译学习和实践活动起到一定的帮助作用。本文的总体框架可分为四个部分,分别是任务描述、模拟同传过程描述、案例分析和实践总结。第一部分介绍了本次实践活动的背景知识、任务内容和任务特点。第二部分通过译前准备、口译过程和译后自我评估这三个方面对模拟同传的整个过程进行了梳理。第三部分案例分析,是整篇论文的重点,在这一部分中,笔者将实践中遇到的困难一一列出,并尝试给出应对策略,然后选出模拟同传过程中的成功和失败的部分,进行分析。最后一部分,是对本次实践活动的总结。
[Abstract]:The 2012 Nobel Prize for Literature was won by Chinese writer Mo Yan and the 2015 Nobel Prize in Physiology or Medicine by Chinese scientist Professor Tu Youyou. Their achievements have attracted worldwide attention. Their award is also a manifestation of China's soft power. It also reflects China's rising international standing. This study selects the speeches they delivered on the spot after they won the Nobel Prize. The two simulated interpreting practices record the whole process in detail, and analyze and summarize the experiences and shortcomings in the process. The purpose of this practice report is to help the future interpretation learning and practical activities. The overall framework of this paper can be divided into four parts. The first part introduces the background, content and characteristics of the practice. The interpretation process and post-translation self-assessment are the three aspects of the whole process of simulation co-transmission. The third part of the case study is the focus of the whole paper. In this part, the author lists the difficulties encountered in practice. And try to give the coping strategy, then select the success and failure of the simulation of the process of co-transmission, analysis. The last part, is the summary of the practice.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 ;“魅力上海 精彩世博”——伦敦“上海周”成功推介世博会案例分析[J];对外传播;2009年10期
2 鄂玉梅;;谈谈案例教学在高师美术教法课中的运用[J];艺术研究;2008年03期
3 郑小燕;张东峰;;大学生自杀心理的案例分析[J];中国电力教育;2009年10期
4 彭贻海,俞丽萍;试论案例教学在体育管理学教学中的运用[J];湖北体育科技;1997年01期
5 孙艳丽;;高职院校贫困学生抑郁自卑心理的案例分析[J];学园;2014年13期
6 史金金;刘宇赤;;美英政要与媒体打交道的案例分析[J];文史博览(理论);2013年09期
7 方桂霞;江启成;杨善发;;农村艾滋病人心理支持典型案例分析[J];医学与哲学(人文社会医学版);2010年03期
8 殷丽芳;;做真人,说真话——关于学生说谎的案例分析[J];考试周刊;2014年33期
9 杨小林;;生活案例分析(组诗)[J];牡丹;2004年05期
10 ;《中国文化产业经典案例分析》出版[J];名人传记(上半月);2007年12期
相关会议论文 前10条
1 籍恺;;经济检查业务培训中案例教学方式初探[A];加强和改进工商行政管理教育培训工作有奖征文获奖文集(选编)[C];2004年
2 何郁冰;陈劲;;开放式全面创新:理论框架与案例分析[A];第四届中国科学学与科技政策研究会学术年会论文集(Ⅰ)[C];2008年
3 甄奴信;;案例分析使政治课堂异彩纷呈[A];中华教育理论与实践科研论文成果选编(第3卷)[C];2010年
4 卢丽娟;;高中英语听力教学案例分析与对策[A];中华教育理论与实践科研论文成果选编(第3卷)[C];2010年
5 廖以臣;张雪兰;熊凯;陈艳玲;;从“白菜理论”到“圈地为王”——武汉工贸有限公司的渠道竞争力案例分析[A];中国高等院校市场学研究会2009年年会论文集[C];2009年
6 陈涛涛;;案例教学的作用和体会[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
7 廖少华;;企业研发平台建设与案例分析[A];第五届(2012)中国油脂化工行业年会论文集(补充)[C];2012年
8 李金芳;;嵌入式教学的案例分析与分享[A];图书馆联盟建设与发展[C];2012年
9 杨舰;王华英;刘丹鹤;;移动社会的跨文化研究——科学技术社会化时代的案例分析[A];全国科学技术学暨科学学理论与学科建设2008年联合年会清华大学论文集[C];2008年
10 徐靖;;关于科技活动《植物与种子》的案例分析[A];国家教师科研专项基金科研成果集[C];2014年
相关重要报纸文章 前10条
1 张彦俊;浅谈党校案例教学中对案例的选取[N];山西党校报;2011年
2 褚鸿飞;浅谈金融案例的研究与撰写[N];金融时报;2006年
3 中共南湖区委书记 魏建明;要善于抓案例 做案例 用案例[N];嘉兴日报;2008年
4 ;海景花园尝试“案例分析会”[N];中国旅游报;2002年
5 郭景春 王齐胜;35份案例分析敞亮战士心怀[N];人民武警;2009年
6 记者 郭士辉;完善和发展有中国特色案例制度[N];人民法院报;2010年
7 河北省文安县人民检察院 高俪玮;写好案例分析为检委会科学决策服务[N];检察日报;2010年
8 特约撰稿 罗竹君;演艺行业融资案例分析[N];中国文化报;2013年
9 肖太寿;制度控税原理及案例分析(上)[N];财会信报;2014年
10 苏采;江苏省中心 强化案例分析制度[N];政府采购信息报;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 冯艳玲;Man,Woman and Child翻译实践报告[D];河北大学;2015年
2 崔玉娟;The Pretty Little Liars翻译实践报告[D];河北大学;2015年
3 付西子;两篇医学类论文翻译实践报告[D];河北大学;2015年
4 朴美丽;关于《那女人的一生》的韩汉翻译实践报告[D];延边大学;2015年
5 李岩;关于《我在图书馆见证奇迹》的韩汉翻译实践报告[D];延边大学;2015年
6 宋诗怡;关于《朝鲜女子的一生》韩汉翻译的实践报告[D];延边大学;2015年
7 刘利涛;中粮集团融资并购蒙牛乳业案例分析[D];财政部财政科学研究所;2015年
8 郑东雪;关于《优雅的谎言》的韩汉翻译实践报告[D];延边大学;2015年
9 王慧;关于《黑狗王》的韩汉翻译实践报告[D];延边大学;2015年
10 李冬妮;《眯眼小猪》翻译报告[D];西南交通大学;2015年
,本文编号:1675299
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1675299.html