非英语专业学生词汇负迁移的认知探究
本文选题:词汇迁移 切入点:词汇负迁移 出处:《延安大学》2017年硕士论文
【摘要】:词汇是构建语言的基石,词汇学习是语言学习的关键。中国大学生在学习英语时,已掌握了较为牢固的母语知识,养成了牢固的母语思维。学习者在英语词汇学习过程中难以摆脱母语的影响。英汉两种语言分属不同的语系,在许多方面它们都存在差异。学习者没有真正掌握英语词汇时,往往借助母语思维表达,词汇负迁移现象由此而生。因此,提高英语教学质量,帮助学生养成良好英语思维习惯,有效避免英语词汇学习过程中的母语负迁移影响显得尤为重要。长期以来,受词汇负迁移的影响,非英语专业学生的英语能力普遍较弱,严重影响到高校外语教育质量的提高。藉此,在综合分析和借鉴既有研究成果的基础上,笔者以延安大学和榆林学院非英语专业大二某专业121名学生为调查对象,通过运用专题测试、作文和访谈等方法,从词形、词性、词义、词的搭配等四个方面对陕北高校非英语专业学生英语词汇负迁移的现状进行了考查。通过对学生所犯错误的分析,试图发现产生词汇负迁移的认知机制,同时提出有针对性的学习策略,以期帮助学生克服词汇迁移的负面影响,提高词汇习得能力。本研究的主要结论是:(1)非英语专业学生比较突出的词汇负迁移错误表现在内涵意义等同、概念意义等同和名词误用;(2)词汇负迁移的发生是由于学习者语义加工的浅层次化,没有形成词汇语义网络,未能建构英汉概念意义和内涵意义不对等的图式。二语结构和范畴是以母语结构和范畴为基础逐渐建立起来的,在母语与二语的类比过程中,母语与二语知识有明显差异,容易发生抑制连接,形成负迁移。为了克服母语负迁移的影响,提高学生词汇习得能力,有效的学习策略应当是在外语教学中建构词汇语义网络,构建词块教学模式,构建二语词汇的语境图式和文化背景图式。
[Abstract]:Vocabulary is the cornerstone of language construction and vocabulary learning is the key to language learning. It is difficult for learners to get rid of the influence of their mother tongue in the process of learning English vocabulary. English and Chinese belong to different language families and there are differences in many aspects. When learners do not really master English vocabulary, The phenomenon of negative transfer of vocabulary often comes from the expression of native language thinking. Therefore, to improve the quality of English teaching and help students develop good English thinking habits, It is very important to avoid the negative transfer of mother tongue in the process of vocabulary learning. For a long time, the English ability of non-English majors is generally weak, because of the negative transfer of vocabulary. The quality of foreign language education in colleges and universities has been seriously affected. On the basis of comprehensive analysis and reference of the existing research results, 121 non-English major sophomores in Yan'an University and Yulin College were investigated. Through the use of thematic tests, composition and interviews, from the word form, part of speech, word meaning, The present situation of negative transfer of English vocabulary among non-English major students in North Shaanxi colleges and universities is examined from four aspects, such as collocation of words. Through the analysis of the mistakes made by students, this paper tries to find out the cognitive mechanism of negative transfer of vocabulary. At the same time, it puts forward targeted learning strategies in order to help students overcome the negative effects of vocabulary transfer. The main conclusion of this study is: (1) Non-English majors' prominent negative transfer errors are the same in meaning. The negative transfer of vocabulary is due to the superficial semantic processing of learners and the lack of lexical semantic network. The second language structure and category are gradually established on the basis of mother tongue structure and category. In the process of analogy between mother tongue and second language, there are obvious differences between mother tongue and second language. In order to overcome the influence of negative transfer of mother tongue and improve students' vocabulary acquisition ability, the effective learning strategy should be to construct lexical semantic network and lexical chunks teaching mode in foreign language teaching. Construct the contextual schema and cultural background schema of L2 vocabulary.
【学位授予单位】:延安大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H319.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 徐永智;王同顺;;二语词汇习得的认知视角探究[J];外语与翻译;2015年02期
2 唐立波;;语言迁移研究综述[J];现代语文(语言研究版);2015年05期
3 张时英;;大学生汉译英练习中的汉语词汇负迁移现象[J];黑龙江教育学院学报;2015年01期
4 秦朝霞;严敏芬;;中国英语学习者词汇语义网络构建的语料库研究[J];江苏师范大学学报(哲学社会科学版);2014年06期
5 李芳;;对母语在英语写作中词汇负迁移现象的思考[J];太原城市职业技术学院学报;2013年12期
6 高翔;;英语词汇习得过程中的认知研究[J];中南林业科技大学学报(社会科学版);2013年04期
7 罗红霞;;汉英翻译实践中词汇负迁移的调查研究[J];哈尔滨学院学报;2012年06期
8 范锋;;英语写作中词汇负迁移的认知机制探究[J];教学与管理;2010年24期
9 邱绍姬;黄瀊飞;;非英语专业学生写作中词汇搭配错误的调查[J];福建医科大学学报(社会科学版);2010年01期
10 宋岩;;非英语专业学生英语写作的母语负迁移现象及其对策研究[J];琼州学院学报;2010年01期
相关硕士学位论文 前10条
1 温艳荣;初中英语词汇教学中的母语负迁移研究[D];信阳师范学院;2015年
2 陈凤凤;非英语专业学生英语写作中词汇负迁移的研究[D];长春理工大学;2014年
3 李岩;非英语专业学生写作中的词汇搭配能力研究[D];渤海大学;2013年
4 向薪蓉;大学生英语词汇习得中的母语迁移现象研究[D];重庆师范大学;2013年
5 武维;英母语留学生汉语词汇负迁移研究及其对汉语教学的启示[D];吉林大学;2012年
6 李卉;非英语专业学生英语写作中母语负迁移的研究[D];山西财经大学;2012年
7 魏天婵;非英语专业大学生英语写作中的母语负迁移研究[D];河北师范大学;2011年
8 王巍;图式理论在高中英语词汇教学的应用研究[D];东北师范大学;2010年
9 张倩;从词汇上看汉英翻译中的母语负迁移—对西安外国语大学高职英语专业学生的一项实证研究[D];中南大学;2009年
10 王爽;汉语负迁移对非英语专业大学生英文写作的影响[D];山东大学;2009年
,本文编号:1680061
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1680061.html