贵州省民族特色旅游景点英语翻译与教学研究
本文选题:旅游翻译 + 翻译模式 ; 参考:《贵州民族研究》2017年01期
【摘要】:目前我国已经成为了海外旅行的重要目的地,旅游翻译承担着极其重要的使命,但是到现在为止的绝大多数旅游翻译研究文章,大都局限在怎样把中文文本翻译成英语文本上,而没有提出翻译对象即翻什么的问题。根据翻译功能主义的理论,应该根据海外游客的偏好,抛开中文文本而直接对景观文本进行英语翻译与教学。
[Abstract]:At present, China has become an important destination for overseas travel, and tourism translation undertakes an extremely important mission. However, up to now, most of the studies on tourism translation have been confined to how to translate Chinese texts into English texts.However, the question of translation object is not raised.According to the theory of translation functionalism, the landscape text should be translated and taught directly from the Chinese text according to the preference of overseas tourists.
【作者单位】: 贵州理工学院;
【基金】:2015年贵州省教育厅高校人文社会科学研究青年项目“贵州省民族特色旅游景点英语翻译研究”(项目编号:2015QN11) 贵州省教育厅贵州理工学院2016年省级本科教学工程项目(项目编号:黔教本2016112105)的阶段性研究成果
【分类号】:H319.3
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 胡志红;;论“归化”在旅游翻译中的应用[J];科技信息;2006年07期
2 唐毅;;武汉旅游翻译主要存在问题探讨[J];安徽文学(下半月);2008年01期
3 彭羽佳;王立龙;;基于2008年北京奥运的中国旅游翻译机遇与挑战研究[J];铜陵学院学报;2008年03期
4 潘莹;;从审美文化差异多视角看旅游翻译的读者关照[J];长沙大学学报;2009年04期
5 张广勇;;贵州旅游翻译:问题与对策[J];教育文化论坛;2010年04期
6 刘畅;;旅游翻译之我见[J];边疆经济与文化;2011年06期
7 袁琼;;长株潭城市群旅游翻译现状调查与分析[J];时代文学(下半月);2011年06期
8 孙东菱;景志华;;对外旅游翻译中常用方法例析[J];大众文艺;2011年23期
9 单敏;;浅析旅游翻译技巧与方法[J];南通纺织职业技术学院学报;2012年01期
10 郭英珍;;河南旅游翻译的生态翻译学视角审视[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2012年02期
相关会议论文 前3条
1 金惠康;;跨文化旅游翻译探讨[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 冉思诗;;从旅游翻译看海西经济区建设中的福建旅游业发展问题[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 冯源;王琳;;翻译为跨文化旅游铺路搭桥——代序[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
相关重要报纸文章 前1条
1 ;新品闹猴年[N];电脑报;2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 任燕燕;论汉俄旅游翻译中的文化现象[D];上海外国语大学;2010年
2 孙小沛;从接受美学视角探讨旅游翻译中的文化信息传播[D];苏州大学;2015年
3 高吕斌;从目的论的视角分析凉山湿地公园汉英旅游翻译[D];西南科技大学;2015年
4 祝丽颖;《荷兰》(孤独星球旅行指南系列)节选翻译报告[D];宁波大学;2015年
5 张姣姣;[D];西安外国语大学;2015年
6 王伟峰;目的论视角下的汉英旅游翻译[D];湖南师范大学;2015年
7 高源;[D];西安外国语大学;2016年
8 梁熹;从跨文化交际角度看汉英旅游翻译中的文化传递[D];华中师范大学;2016年
9 周麦青;目的论指导下的旅游翻译[D];南京师范大学;2016年
10 刘慧芳;目的论视角下的旅游翻译[D];济南大学;2016年
,本文编号:1737738
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1737738.html