同伴互评在英汉笔译训练中的应用
发布时间:2018-04-15 13:33
本文选题:同伴互评 + 教师评价 ; 参考:《山东师范大学》2016年硕士论文
【摘要】:近年来,国与国之间的经济文化交往日益频繁,社会的发展与国际间的交流使得社会对职业翻译的需求与日俱增。在这样的大背景下,如何培养一名职业翻译已成为各高校教师和学生普遍关注的重点。过去,翻译课堂中一直沿用传统教学法,随着社会与经济的发展,传统教学法早已与翻译培养的要求渐行渐远,而以过程教学法和建构主义为理论基础的教学法却逐步进入大众视野。同伴互评作为一种合作学习模式,指由两个或两个以上的学习者组成小组,对组员的译文进行校对并提供反馈意见,讨论其中的重点与难点。同伴互评以过程教学法和建构主义为理论基础,被证明在英语学习中颇具成效,近年来得到了国内外学者的广泛关注。学者们的深入研究为翻译训练的开展提供了理论基础。然而,对于一名在校MTI学生而言,同伴互评是否切实可行;如何将这种有效的学习机制应用于日常的翻译训练中;如何将其与网络和计算机辅助翻译结合起来,诸如此类的问题值得每一位在校学生深思。基于此,本研究以实验报告的形式,以一个MTI学生的视角,试图探讨同伴互评在英汉翻译训练中的可行性。通过分析实验数据,作者认为同伴互评作为教师评价的有效补充,在英汉笔译训练中具有很高价值,应被大力推广。由于实验样本小、周期短,作者无法得到绝对正确的结论,只能预测出一个合理的趋势,以期为介绍和应用这种特殊而有效的学习机制略尽自己绵薄之力。
[Abstract]:In recent years, the economic and cultural exchanges between countries have become increasingly frequent, and the development of society and international exchanges make the demand for professional translation increasing.Against this background, how to train a professional translator has become the focus of attention of teachers and students in colleges and universities.In the past, the traditional teaching method has been used in translation classroom. With the development of society and economy, the traditional teaching method has long been far away from the requirement of translation training.However, the teaching method based on process teaching and constructivism has gradually entered the public view.Peer evaluation, as a cooperative learning model, refers to a group of two or more learners to proofread and provide feedback on the translation of the group members, and to discuss the key points and difficulties.Peer evaluation, based on process approach and constructivism, has been proved to be effective in English learning and has attracted wide attention from scholars both at home and abroad in recent years.The in-depth study by scholars provides a theoretical basis for the development of translation training.However, for a MTI student in school, peer evaluation is feasible; how to apply this effective learning mechanism to daily translation training; and how to combine it with web-based and computer-assisted translation.Such questions are worth thinking about by every student in the school.Based on this, the present study attempts to explore the feasibility of peer evaluation in English-Chinese translation training from the perspective of a MTI student in the form of an experimental report.By analyzing the experimental data, the author thinks that peer evaluation, as an effective supplement to teachers' evaluation, is of great value in English-Chinese translation training and should be popularized.Because the experiment sample is small and the period is short, the author can not get the absolute correct conclusion, and can only predict a reasonable trend in order to do his best for the introduction and application of this special and effective learning mechanism.
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 仲伟合;;我国翻译专业教育的问题与对策[J];中国翻译;2014年04期
2 李小撒;柯平;;同伴互评在翻译教学中的应用效果及其教学法意义[J];外语教学理论与实践;2013年02期
,本文编号:1754334
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1754334.html
最近更新
教材专著