功能翻译理论视角下的《茶经》英译研究
本文选题:功能翻译 + 茶经 ; 参考:《福建茶叶》2017年07期
【摘要】:《茶经》是详细记载了茶文化的历史典籍。陆羽随后对其进行了英文翻译,从而让中国的茶文化更好地在西方得以传播。为了保证中国茶文化历史价值得以保留,进而展现其在语言文学方面的指导教育意义,因此,《茶经》在被用于功能翻译的同时,还需要很好的保留其具有的内容以及概念。为了良好的传递茶文化所具有的概念和意义,需要在翻译的过程中充分借鉴原有的内容,从而达到有效传播和弘扬我国悠久的茶文化历史的根本目的。
[Abstract]:Tea Classic is a historical record of tea culture.Lu later translated it into English, which allowed Chinese tea culture to spread better in the West.In order to ensure that the historical value of Chinese tea culture can be preserved and thus to show its guiding educational significance in language and literature, it is necessary to preserve its contents and concepts while it is used for functional translation.In order to convey the concept and significance of tea culture well, it is necessary to use the original content for reference in the process of translation, so as to effectively spread and carry forward the long history of tea culture in China.
【作者单位】: 洛阳理工学院外国语学院;
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 傅树勤;《茶经》的成书年代[J];北京师范学院学报(社会科学版);1983年01期
2 杨浩;;《茶经》成书年间考[J];茶业通报;1989年03期
3 赵天相;《茶经》的意义与陆羽的追求——纪念《茶经》问世1220年[J];中国茶叶加工;2000年04期
4 陈耀铭;精、俭之辨——《茶经》试解[J];农业考古;2003年04期
5 程程;;透过陆羽《茶经》解读茶文化的内涵[J];黑龙江史志;2009年16期
6 林更生;;十之图是挂图吗——古茶书解读之十八[J];福建茶叶;2012年06期
7 董书婷;;论《茶经》中的禅宗思想及其英译再现[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2013年04期
8 庄晚芳;陆羽《茶经》浅介[J];自然杂志;1978年02期
9 欧阳勋;;陆羽《茶经》在日本[J];古今农业;1988年02期
10 王书耕;;陆羽及其《茶经》对发展茶文化的贡献[J];农业考古;1991年02期
相关会议论文 前7条
1 朱海燕;陈升毕;王厅;;陆羽《茶经》研究释疑[A];第十五届中国科协年会第20分会场:科技创新与茶产业发展论坛论文集[C];2013年
2 陈金林;;“为饮最宜”乃《茶经》之眼[A];2001年上海国际茶文化节论文选[C];2001年
3 高桥忠彦;;关于《茶经》中的“v獭焙汀瓣薄盵A];饮食文化研究(2009年下)[C];2009年
4 水上和则;;论《茶经》中的“碗”和“瓯”的基本造形[A];饮食文化研究(2009年下)[C];2009年
5 赖碧榕;;问茶何能香如此 只因有此育茶人[A];首届张天福茶学思想研讨会文集[C];2003年
6 朱自振;刘馨秋;冯卫英;;神农与茶之为饮[A];《中华茶祖神农文化论坛》论文集[C];2008年
7 丁以寿;;陆羽《茶经》成书问题略辨[A];中国茶叶学会成立四十周年庆祝大会暨2004年学术年会论文集[C];2004年
相关重要报纸文章 前3条
1 ;最早的茶叶专著——《茶经》[N];中国质量报;2003年
2 宋协和;解读茶文化[N];福建科技报;2004年
3 记者 楼欣建;湖州纪念陆羽《茶经》问世1230周年[N];浙江日报;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 王钰;《茶经》翻译中美学再现的可行性研究[D];大连理工大学;2015年
2 李玉龙;适应与选择:从生态翻译学角度研究《茶经》翻译[D];大连理工大学;2015年
3 于畅;《茶经》模因语际回译视角下的《茶叶全书》汉译实践报告[D];大连理工大学;2016年
4 董书婷;《茶经》中的禅宗思想以及翻译补偿研究[D];大连理工大学;2013年
5 刘静;陆羽《茶经》的传播与接受[D];华东交通大学;2011年
6 丛玉珠;《茶经》中修辞手段翻译研究[D];大连理工大学;2014年
7 姜晓杰;《茶经》中的中庸思想以及翻译策略探讨[D];大连理工大学;2014年
8 马晓丹;二十世纪陆羽《茶经》研究综述[D];东北师范大学;2008年
9 殷玉娴;唐宋茶事与禅林茶礼[D];上海师范大学;2008年
10 汪艳;论典籍文本译语文化空白的处理策略[D];大连理工大学;2014年
,本文编号:1773853
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1773853.html