当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

丝网机械贸易系列商务洽谈会联络口译实践报告

发布时间:2018-04-27 12:38

  本文选题:商务洽谈 + 联络口译 ; 参考:《河北师范大学》2017年硕士论文


【摘要】:在全球化的背景下,国际贸易日渐成为一个国家经济发展的重要组成部分。随着经济的发展,进出口贸易已经不仅仅限于沿海和边境的城市。位于内陆地区的石家庄进出口贸易也蓬勃的发展了起来。本报告是基于从2016年9月10号开始长达一个星期的达普进出口贸易公司邀请旧客户来公司工厂介绍发布新产品以及商务谈判。我担任此次系列洽谈会的联络口译。达普进出口贸易公司主要是经营丝网机器,此次洽谈会主要是围绕矿筛网焊机这一机器。这就导致此次口译活动主要有两个难点和一个重点。难点首先就是机械类的专业知识,机械类生僻词汇和专有名词比较多增加翻译难度。另一个难点也是重点就是此次翻译的内容,也就是商务洽谈会。在此次活动中遇到不少问题,所以有必要对这一情况的应对策略和材料进行分析研究。本报告主要包括四部分内容。第一章,翻译任务描述,简单描述了此次翻译任务。第二章,翻译过程描述,主要描述了整个口译的过程包括译前准备等。第三章,翻译案例分析,主要运用翻译理论和技巧对此次口译活动进行分析。第四章,翻译实践总结,总结积累经验反思不足。
[Abstract]:Under the background of globalization, international trade is becoming an important part of a country's economic development. With the development of economy, import and export trade is not limited to coastal and border cities. Shijiazhuang in the inland area of the import and export trade also flourished. The report is based on the week-long Dapp Import and Export Trading Company, which began Sept. 10, 2016, inviting old customers to the company's factories to introduce new products and business negotiations. I acted as a liaison interpreter for this series of talks. Dapu Import and Export Trading Company is mainly engaged in wire mesh machines, the conference is mainly around the machine screen welder. This led to the interpretation of the main two difficulties and a focus. The first difficulty is the mechanical professional knowledge, mechanical vocabulary and proper nouns more difficult to translate. Another difficult point is the translation of the content, that is, business talks. There are many problems in this activity, so it is necessary to analyze the strategies and materials of this situation. This report mainly includes four parts. The first chapter, the translation task description, briefly describes the translation task. Chapter two, the description of translation process, mainly describes the whole process of interpretation, including pre-translation preparation and so on. Chapter three, Translation case study, mainly uses translation theory and technique to analyze the interpreting activity. Chapter four, summing up translation practice, summing up accumulated experience and reflection.
【学位授予单位】:河北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前6条

1 皮燕萍;曾媛;;对目前中西方商务洽谈风格的研究——根据强弱文化环境文化理论[J];经营管理者;2009年21期

2 周勇;;商务洽谈纪要写作刍议[J];应用写作;2004年10期

3 龚宇;;一对一商务洽谈中译员角色变化及口译策略探究[J];海外英语;2013年09期

4 ;以卡为媒 商机无限[J];青岛画报;2003年07期

5 舒鸣;杨梅红;;一支口红一段婚姻[J];大众文艺(浪漫);2007年05期

6 于丽;隋以进;;杯酒人生[J];青岛画报;2012年01期

相关重要报纸文章 前10条

1 记者 邵其珍 实习生 把慧君;西安市考察团来我市商务洽谈[N];兰州日报;2014年

2 文/松海;中小型商务洽谈为何选在商务会馆[N];中国贸易报;2004年

3 本报记者 杜蔚海 本报实习生 覃庆芬;为商务洽谈提供优雅环境[N];广西日报;2004年

4 刘松海;浴海湾 打造商务会馆品牌[N];中国贸易报;2005年

5 记者 王永军邋通讯员 杨芬 林桦;航线航班商务洽谈让中小机场受益[N];中国民航报;2007年

6 贾峰 邱国伟;岛城首个创业服务平台开建[N];青岛日报;2011年

7 ;商务洽谈“全方位”秘书[N];计算机世界;2004年

8 陈呈;自由翻转做演示[N];中国计算机报;2004年

9 本报记者 左亚军;市政府与欧洲投资(中国)公司举行商务洽谈[N];永州日报;2006年

10 禹刚;中欧企业预订下月 5000场商务洽谈[N];第一财经日报;2007年

相关硕士学位论文 前7条

1 王旦旦;商务洽谈口译中的困难及应对策略[D];广东外语外贸大学;2016年

2 贾聪聪;丝网机械贸易系列商务洽谈会联络口译实践报告[D];河北师范大学;2017年

3 李娇;铀矿冶项目商务洽谈口译实践报告[D];河北师范大学;2014年

4 陈大中;电子商务洽谈中互动语境化策略及言语礼貌策略研究[D];汕头大学;2008年

5 马一丁;2014年第116届广交会商务洽谈口译实践报告[D];河北师范大学;2015年

6 鲁红伟;影响现场口译过程的因素及应对策略[D];内蒙古师范大学;2014年

7 胡文龙;“中国新疆与美国能源轨道交通行业合作论坛”口译实践报告—译员的角色分析[D];新疆师范大学;2014年



本文编号:1810761

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1810761.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户09cf5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com