当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

意识形态影响下政论文翻译的策略分析

发布时间:2018-05-12 01:16

  本文选题:政论文翻译 + 意识形态 ; 参考:《福建商业高等专科学校学报》2016年06期


【摘要】:政论文包括新闻媒体上的政论文章、领导人讲话、政府工作报告、思想评论等,其具有政治性强、用词委婉严谨、句式复杂等特点。在政论文翻译中,须以政论文的政治性因素为前提,研究中英政论文在词汇、句法以及修辞方面的异同,探讨意识形态对政论文翻译的影响。总的来说,要以"政治性"为基础,在保留原文大意的前提下,以目标语社会的主流意识形态为指导,灵活选择各种翻译方法,力求用受众熟悉的语言传达本国特有的国情以及观点。
[Abstract]:Political papers include political articles in the news media, leaders' speeches, government work reports, ideological comments and so on, which are characterized by strong political character, euphemistic and rigorous use of words, complex sentence patterns, and so on. In the translation of political papers, it is necessary to study the similarities and differences of lexical, syntactic and rhetorical aspects of Chinese and English political papers on the premise of political factors, and to explore the influence of ideology on the translation of political papers. In general, it is necessary to choose various translation methods flexibly on the basis of "political", while retaining the main idea of the original text and guided by the mainstream ideology of the target language society. Try to use the language familiar with the audience to convey the unique national conditions and views.
【作者单位】: 福建商学院外语系;
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 周小玲;;意识形态影响下的翻译原文本选择[J];广西社会科学;2010年01期

2 王晓蕾;;意识形态影响下的西方翻译活动[J];中国校外教育;2010年S1期

3 杨洪武;;意识形态影响解释体分析语篇探究[J];牡丹江教育学院学报;2012年06期

4 陈志耀;;意识形态影响下的译本删改[J];湖北函授大学学报;2011年05期

5 张敏;李雪梅;;译者的意识形态[J];作家;2008年06期

6 柯平,张萍;翻译──社会文化环境的产物──评《翻译:宗教、意识形态、政治》[J];中国翻译;2000年02期

7 邓红顺;;意识形态对翻译研究的影响及启示[J];咸宁学院学报;2009年01期

8 杨丹;;从意识形态影响翻译角度看穆旦译介选择[J];四川职业技术学院学报;2007年03期

9 岳臻;论宗教存在的长期性[J];中央社会主义学院学报;1999年04期

10 谭兴;谈宏慧;;英译中国作品中的意识形态影响研究[J];长江大学学报(社会科学版);2008年03期

相关会议论文 前1条

1 徐国丽;;意识形态影响下文学重译的必要性[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

相关重要报纸文章 前1条

1 哈尔滨师范大学马克思主义学院 徐海峰;增强社会主义意识形态影响力的思考[N];光明日报;2014年

相关硕士学位论文 前6条

1 裴亚慧;微信平台增强主流意识形态影响力探究[D];太原理工大学;2016年

2 于会利;我国社会主义意识形态影响力研究[D];河北师范大学;2012年

3 曹灵美;董秋斯翻译研究[D];浙江师范大学;2011年

4 张楠;论社会意识形态对翻译选材的影响[D];上海外国语大学;2006年

5 徐炜;从Red Star over China四个中译本看意形态对文学翻译的影响[D];苏州大学;2011年

6 张羽;同一历史时期社会意识形态影响下的译者共性[D];西南交通大学;2013年



本文编号:1876467

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1876467.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户75020***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com